有奖纠错
| 划词

Hay muchos lugares donde pueden verse aldeas total o parcialmente incendiadas, donde sólo quedan en pie las paredes exteriores de las casas circulares tradicionales.

有很多地方都可看到村庄被完全或部分烧毁,传统的圆形房屋只剩下外墙还站立的证据。

评价该例句:好评差评指正

El recluso dijo a su padre que le dolían mucho los riñones, orinaba sangre, le dolía la cabeza y no podía apoyarse en los talones.

说,他两肾剧痛,现在尿血,头疼,无法站立

评价该例句:好评差评指正

Por ese mismo motivo no era necesario ni apropiado que el agente P se levantara, exponiéndose a que lo hirieran, y que siguiera recurriendo a la fuerza letal cuando los sospechosos habían dejado de amenazar su seguridad.

基于同样的理由,在嫌犯已警员P的安全造成威胁后,他没有必要站立起来,使自己冒受受伤的危险,并继续使用致的武力,因此这种做法也很当。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial sigue recibiendo informes en que se denuncian torturas y malos tratos a los presos, quienes, entre otras cosas, son golpeados con dureza, encadenados u obligados a adoptar posiciones difíciles, en cuclillas o parados, durante largos períodos de tiempo.

特别报告员继续获得报告说,囚犯受到各种酷刑和虐待,包括毒打、上镣铐和强迫囚犯长时间以难堪的姿势下蹲或站立

评价该例句:好评差评指正

No pueden tener contacto directo con sus visitantes, y cuando las mujeres árabes sirias visitan a sus parientes en las cárceles, son objeto de cacheos invasivos o deben permanecer de pie durante muchas horas antes de que se les permita entrar en la cárcel85.

探监者接同他们接触,阿拉伯叙利亚妇女探视监狱中的属时要受到侮辱性的搜身和/或站立许多个小时才允许进入监狱。

评价该例句:好评差评指正

Si bien es difícil determinar un plazo exacto necesario para alcanzar los niveles previos al tsunami, garantizamos a la comunidad internacional que, una vez más, con su generosa asistencia, nos recuperaremos de este desastre en el menor tiempo posible e iniciaremos el proceso por etapas, como se ha recomendado.

虽然很难确定达到海啸前水平所需要的确切时间,但我们向国际社会保证,在国际社会的慷慨援助下,我们将在最短的时间内再次复原,从这场灾难中重新站立起来,并且根据建议,开展脱离最发达国家名单进程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


atizacandiles, atizadero, atizador, atizar, atizonar, atlante, atlanticense, atlántico, Atlántico(Océano), Atlántidas,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Al parecer fue el primero de nuestros mayores que caminaba parado.

它似乎是我们第一个可以站立行走的长老。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

El sitio duró años y años, pero la ciudad de Troya seguía en pie.

围困持续了一年又一年,但是Troya城仍然继续站立着。

评价该例句:好评差评指正

Me puse en pie de un salto como herido por el rayo.

我象是受到惊雷轰击一般,一下子就站立起来。

评价该例句:好评差评指正
现代文化时讯

Los espectadores se levantan para ver a los bailarines que aparecen en diferentes partes del teatro.

观众们站立欣赏舞蹈演员们从舞台不同地方登台。

评价该例句:好评差评指正
德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Alzó la vista y miró a su madre en la puerta.

抬起头,看了看站立门口的

评价该例句:好评差评指正
德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Quedaba él, solo, como un tronco duro comenzando a desgajarse por dentro.

只剩下孤身一人,像一段坚硬的但内部已经开始碎裂的树干一样站立那里。

评价该例句:好评差评指正
快乐子与其故事

Y abriendo las alas, se posó en la orilla del estanque y contó la historia del amigo fiel.

飞了下来,站立河边,开始讲起了忠诚的朋友的故事。

评价该例句:好评差评指正
德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Yo me le puse enfrente y le confesé todo: -Eso no se perdona -me dijo.

我当时站立前,全都向忏悔了。‘这种事是不能宽恕的,’对我说。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Luego se puso en pie con las otras tres patas y lanzó el rugido más espeluznante que jamás hubiese oído.

然后用三条腿站立起来,发出刺耳的吼叫声。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

21 Entonces el pueblo se puso de lejos, y Moisés se llegó á la osbcuridad en la cual estaba Dios.

21 于是百姓远远地站立,摩西就挨近神所的幽暗之中。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Sobre sus largas patas rojas iba la cigüeña junto a algunos flamencos, que se paraban un rato sobre cada pata.

鹳鸟行走红色的大长腿上,同行的还有火烈鸟,它们每条腿都站立一会儿。

评价该例句:好评差评指正
德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Cerca de la puerta, Pedro Páramo aguardaba con los brazos cruzados; en seguida, el doctor Valencia, y junto a ellos otros señores.

德罗·巴拉莫抱着双臂等候门边,身边站着巴伦西亚医生,俩边上还站立着其的一些先生。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Un viento tan bravo como el de la desgracia sacudía sus hábitos de cañamazo y sus barbas cerriles, y apenas les permitía tenerse en pie.

一阵不吉祥的疾风吹动了们的麻布长衫和胡须, 使站立不稳。

评价该例句:好评差评指正
尔德童话故事节选

Puede aplicarse a usted -respondió el pardillo. Y abriendo las alas, se posó en la orilla del estanque y contó la historia del amigo fiel.

“它也适合你,”红雀回答说。飞了下来,站立河岸边,讲述起那个《忠实的朋友》的故事。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

37 Y tropezarán los unos en los otros, como si huyeran delante de cuchillo, aunque nadie los persiga; y no podréis resistir delante de vuestros enemigos.

37 无人追赶,们要彼此撞跌,像刀剑之前。你们仇敌前也必站立不住。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

18 Todo el pueblo consideraba las voces, y las llamas, y el sonido de la bocina, y el monte que humeaba: y viéndolo el pueblo, temblaron, y pusiéronse de lejos.

18 众百姓见雷轰,闪电,角声,山上冒烟,就都发颤,远远地站立

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Una mañana, mientras podaban las rosas, Fernanda lanzó un grito de espanto e hizo quitar a Meme del lugar en que estaba, y que era el mismo del jardín donde subió a los cielos Remedios, la bella.

有一天早上,菲兰达和梅梅正修剪玫瑰花丛的时候,菲兰达忽然惊叫一声,从梅梅站立的地方——俏姑娘雷麦黛丝升天的地方,把梅梅往旁边一拖。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Y aunque lo que solían comer y su estilo de vida eran muy parecidos, aquellos que estaban más tiempo sentados tenían prácticamente el doble de probabilidades de tener un infarto de corazón que aquellos que solían estar de pie.

尽管们常吃的食物和生活方式都极为相似,但那些坐得久的人心脏病发作的几率几乎是经常站立的人的两倍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


atmosférico, atoaje, atoar, atocha, atochada, atochal, atochar, atochón, atocia, atocinado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接