有奖纠错
| 划词

No creí que fueras tan idiota de creer sus mentiras.

我没想到你愚蠢到竟然相信他的谎话。

评价该例句:好评差评指正

Resultó que el valioso cuadro sólo era una reproducción.

结果是这幅贵重的画作竟然只是一个复制品。

评价该例句:好评差评指正

No puedo creer que el Parlamento Europeo vaya a aceptar mansamente este tipo de cosas.

我不敢相信欧洲议会竟然会如此忍让地接受这种东西。

评价该例句:好评差评指正

Milagro que tú lo hayas aceptado.

真奇怪,你竟然接受了.

评价该例句:好评差评指正

He perdido a mi marido y a mi hijos .Encima me quieren quitar la casa.

我已经失去了我的丈夫和孩子了,他们竟然还想夺走我的房子。

评价该例句:好评差评指正

En Voinjama, la población no estaba enterada de la presencia de la CIVPOL.

在沃因贾马,当地竟然不知道联合国民警部队的存在。

评价该例句:好评差评指正

Me sorprendió ver un león.

我很惊讶竟然看到了狮子。

评价该例句:好评差评指正

De hecho ello ha ocurrido aun cuando se ha tardado 30 minutos en darle acceso.

实际上,有一次他要访问某一设施时,仅被推迟了30分钟,竟然就发生了这类事件。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.

因此,秘书长竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹的情况,这让感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Lo irónico es que, en el caso de Milosevic, los testigos de la defensa presentan algunas veces esos materiales.

有讽刺意味的是,在米洛舍维奇案件中,一些材料有时竟然是由辩方证的。

评价该例句:好评差评指正

¿Es razonable que los vetos de procedimiento puedan utilizarse en forma sistemática y rutinaria para impedir que las deliberaciones sustantivas siquiera comiencen?

为了一开始就阻挠实质性讨论,竟然可以有计划和惯常地使用程序性否决权,这种做法合理吗?

评价该例句:好评差评指正

Estoy verdaderamente asombrado de que el representante grecochipriota pueda hacer acusaciones a todas luces falsas en una carta distribuida como documento de las Naciones Unidas.

(第10段)我真是不敢相信,希族塞竟然在作为联合国文件分发的信中提如此公然不实的指控。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, un motivo de mayor preocupación aún es la ineficacia de la comunidad internacional para hacer respetar la legalidad internacional y para proteger los derechos humanos.

更令感到忧虑的是国际社会竟然没有能力让遵守法制和保护撒哈拉民的基本权利。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, ante este hecho nos embarga la tristeza cuando vemos una organización como ésta, las Naciones Unidas, doblegada, sumisa y complaciente, que aplaude, en el camino al cadalso, su propia ignominia.

遗憾的是,当我们考虑这一局势时,我们为联合国这样一个组织深感悲哀,它如此沉溺于自我陶醉,在走向断头台的道路上竟然为自己的处境喝彩。

评价该例句:好评差评指正

En relación con el párrafo 13 del informe, el orador manifiesta su extrañeza por el hecho de que el experto independiente considere un “conflicto interno” el conflicto relacionado con la presencia del Ejército Rojo en el Afganistán.

在提到报告第13段时,阿富汗表说,他感到惊讶的是:独立专家竟然认为,与红军在阿富汗的存在相联系的冲突是一场“内部冲突”。

评价该例句:好评差评指正

Resulta aún más perturbador observar que esos crímenes fueron perpetrados por un signatario de los Convenios de Ginebra, es decir, Argelia, país que acoge, financia, arma y manipula a esa banda de criminales y les brinda una total protección.

更加令不安的是,这样的罪行竟然是由《日内瓦公约》缔约国阿尔及利亚犯下的,它在庇护、资助、武装并操纵那帮罪犯,同时向他们提供全面保护。

评价该例句:好评差评指正

De tanto en tanto se celebran elecciones a supuestos “órganos de gobierno” de esa estructura títere. El cinismo del agresor ha llegado al punto de crear el puesto de presunto “Presidente de la República de Nagorno-Karabaj” y tratar de conferirle legitimidad.

侵略者竟然厚颜无耻到设立了一个所谓的“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国总统”的职位,并且企图将它合法化。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, no puede ocultar su preocupación por el hecho de que se tolere o incluso se admita una excepción al tratado, en una región tan conflictiva como el Oriente Medio, lo que subraya aún más el enfoque discriminatorio que prevalece en materia de no proliferación.

但是,我们不能掩饰我们的下述关切:关于一个像中东这样充满冲突的地区,该条约竟然容忍、甚至允许一项例外规定,这只能进一步说明,在不扩散方面普遍存在歧视性做法。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, es una paradoja inconcebible que quienes proponen la clonación humana con fines terapéuticos opten por destruir o sacrificar la vida humana —porque el embrión humano es una vida humana, un ser humano en sus etapas de formación— con el fin de salvar la vida de otro.

确实令不可思议地自相矛盾的是,支持为治疗目的进行的克隆的竟然选择毁灭或牺牲一个的生命——因为的胚胎就是的生命,处于其生长阶段的的生命——而去拯救另一个的生命。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier persona decente no podría menos que sentir repugnancia ante las desvergonzadas declaraciones hechas públicamente por Orlando Bosch, reflejadas en entrevistas a medios de Venezuela y de Estados Unidos (la última hace apenas unos días), en las que justifica el ejercicio del terrorismo contra personas inocentes y no muestra el menor remordimiento por sus vandálicos actos.

任何正派的听到奥兰多·博希在接受委内瑞拉和美国的新闻界采访时(最近一次仅是几天前),公开大言不惭,恬不知耻都会感到厌恶,他竟然认为对无辜者实施恐怖行为合情合理,毫不懊悔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


velero, veleta, velete, velilla, velillo, velís, velis nolis, vélite, velívolo, vellera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

千与千寻

Mira que prometer dar trabajo a todo aquel que me lo pidiera.

竟然给想工作的人工作。

评价该例句:好评差评指正
哈尔的移动城堡

Utiliza su magia para obligarme a subir a pie esas escaleras.

竟然摆下魔法镇上楼梯。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

¡Qué pena! Siempre me pierdo lo mejor.

太遗憾了!竟然都错过了。

评价该例句:好评差评指正
千与千寻

Tan estúpido que siempre están ansiosos por aprender la magia de mi hermana.

为了学魔法竟然妹妹的手下。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Mio dio… No van a explicar nunca lo de " embarazo" …

哦天啊,竟然还没说embarazo。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

Qué morro, estáis jugando a la gallina feliz.

淘气的妈妈,你们竟然在玩快乐小鸡。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Pero ese nadie, sea quien sea, me llamó.

无名氏竟然还给打电话。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

A esa barbarie se había rebajado una inglesa.

一个英国女子竟然沦落到野蛮的环境。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Jamás pensé que fuera tan fácil.

从来不知道竟然么舒服。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

No venían siquiera siguiendo el rastro.

它们竟然不用到处来回搜索臭迹。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Uy, es curioso que el cerebro haga eso.

好奇怪,大脑竟然会让们出现觉。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

¡Hasta te has subido a los zancos! Me encanta.

竟然还穿上了高跷!很喜欢。

评价该例句:好评差评指正
谁动了的奶酪

Pero, para su consternación, descubrió que estaba vacía.

但是,让他到惊愕的是,里面竟然是空的。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Sin...

No puedo creer que hayamos vivido tanto tiempo sin algo así.

不敢相信没有它竟然生活了么久。

评价该例句:好评差评指正
千与千寻

El ricachón ha resultado ser un horrible monstruo, un Sin Cara.

们以为很大方的好客人,竟然是无面人变的妖怪。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

¿Me está diciendo que le ve aptitudes?

“你不会是说竟然能从他身上看到某些素质吧?”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

¡Cómo, cómo la había querido siempre, él que creía no acordarse más!

他是一向爱她的!她怎么竟然不记得他了呢!

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Me sorprendió que un hombre de mar rindiera semejante tributo a un viento de tierra.

很惊讶,一个老水手竟然会对一陆地风如此敬畏。

评价该例句:好评差评指正
足球二三事

Bueno una copa del rey que fue arrollada por el autobús durante la celebración.

好吧,在游街庆祝时拉莫斯竟然不慎将奖杯从车上摔了下来。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

¡Qué tontería de juego! No veo ningún coche rojo por ninguna parte.

个游戏太没有意思了,竟然没看见一辆红色的车。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


velón, velonera, velonero, velorio, velorta, velorto, velouté, veloz, velozmente, veludillo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接