有奖纠错
| 划词

Esa sonrisa cubre una tristeza profunda.

笑声的背后藏着巨大的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


近代, 近代的, 近道, 近的, 近地点, 近东, 近海, 近海岸的, 近乎, 近乎下流的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间针脚》

Y, entremedias, más sollozos, más risas, más llanto, más risa otra vez.

也听到了哭泣,笑声,痛哭声,更多笑声

评价该例句:好评差评指正
《小王子》电影版节选

No puedo imaginar no volver a oír tu risa.

不敢相信我再也听不到你笑声了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Y más llantos, y más gritos emocionados, más risas.

之后又哭声、激动叫喊声和笑声

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉 Pedro Páramo

Unas risas ya muy viejas, como cansadas de reír.

些非常陈旧笑声,好像已经笑得烦腻了。

评价该例句:好评差评指正
情人节特辑

Y entonces se ríen porque ese era un día especial : )

特别天,他笑声飞扬。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Y el principito lanzó una graciosa carcajada que me irritó mucho.

此时小王子发出阵清脆笑声使我很不高兴。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Algo que nunca olvidaremos será la peculiar risa de goofy el cual era muy contagiosa y algo chistosa.

永远忘不掉高飞特殊笑声,又魔性又好笑。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔幽灵

Al mismo tiempo oyó unas risas sofocadas que partían de la doble cama con dosel.

几乎就在同时,他听到从四柱睡床上那儿传来压抑不住阵尖利笑声

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔幽灵

Contaba la gente que aquello hizo encanecer en una sola noche el peluquín de lord Raker.

据说笑声曾经使得瑞克尔勋爵假发在个夜晚之中变成了灰白色。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Oí de pronto risas, alboroto, voces desacompasadas coreando la letra de Mi jaca al acorde en un piano desafinado.

我突然听见混乱笑声,还有人在架走调钢琴伴奏下齐声合唱《我爱人》。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉 Pedro Páramo

Volaban y caían sobre los tejados, mientras los gritos de los niños revoloteaban y parecían teñirse de azul en el cielo del atardecer.

时而升空,时而落到了屋顶上;孩子笑声在空中盘旋,在黄昏天空中阵阵欢笑声好像被染成了蓝色。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Ella se quitó los lentes sin sorpresa, con un dominio absoluto, y lo encandiló con su risa solar. Nunca lo había tuteado.

她并不感到意外,异常镇静地摘下眼镜,阳光般笑声使他目瞪口呆。她还从来没有用“你”称呼过他。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Todos rieron al oírla, no sólo en el dormitorio, sino en toda la casa, donde estaban reunidos los bulliciosos amigotes de Aureliano Segundo.

话不仅在卧室里引起笑声,而且在整座宅子里引起哄堂大笑,因为天宅子里挤满了奥雷连诺第二帮闹喳喳朋友。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Volvió Sancho a cobrar la albarda, habiendo sacado a plaza la risa de la profunda malencolía de su amo y causado nueva admiración a don Diego.

桑乔又骑到了他驴背上。桑乔举动引得本来忧心忡忡唐吉诃德发出了笑声笑声又让迭戈感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Bueno, pues eso le hizo reír a carcajadas, y apuesto que era la primera risa que aquellos antepasados y sofás de crin habían oído en muchos años .

他听了哈哈大笑,我敢打赌,墙上那些祖先和屋里马鬓毛沙发多年来没有听过笑声了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Esto es lo más obsceno que he visto en mi vida -gritó, con una carcajada que resonó en toda la casa-. Me casé con una hermanita de la caridad.

" 我生乎见到最讨厌玩意儿了," 他笑声响彻了整座房子。" 我娶了个修女啦。"

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

La aturdidora emoción del acierto le impidió ver al hombre con quien se estaba besando, pero alcanzó a percibir su voz trémula en medio de la rechifla y las risotadas ensordecedoras del público.

由于怀疑得到证实,菲兰达感到震惊,她还来不及看清跟梅梅接吻男人,就在观众震耳欲聋叫声和笑声中听出了他那颤抖声音。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

En aquel instante llegó a sus oídos una gran carcajada, volvióse, y vio en las ramas de un árbol un viejo papagayo que estaba arreglándose con el pico las escasas plumas que le quedaban.

正在时候,他耳朵里好像听到了大笑声。他抬头看,只见棵树上有只大鹦鹉,正在理身上稀稀拉拉羽毛。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Luego, como Antoñilla, entre cuyo rubor y yo estaba ya el arroyo, le taconeara en la barriga, salió trotando por el llano, entre el reír de oro y plata de la muchacha morena sacudida.

小河已经横在我和安托尼亚赧颜之间了。她用脚后跟往小银肚子上踢,小银就在起伏着姑娘似金似银笑声中奔向平原。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《个难以置信悲惨故事》

Siguió gritando hasta donde le daba la voz, repartiendo tramojazos de báculo contra quienes se pusieran a su alcance, pero su cólera era inaudible entre los gritos y las rechiflas de burla de la muchedumbre.

祖母挥舞着手杖.分开众人, 拚命地叫喊着。但周围片喊叫声和嘲笑声, 没人理睬她。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


禁不起, 禁不住, 禁得起, 禁得住, 禁地, 禁毒, 禁锢, 禁忌, 禁忌的, 禁绝,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接