有奖纠错
| 划词

Desde entonces la RAE ha formulado propuestas para aplicar el artículo 23 de la Ley Fundamental.

其后,我们制订了建议,以实施《基本法》第二(以下简称“第二”)。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra Organización estará así mejor equipada para responder a las necesidades del siglo XXI.

因此,我们组织将能够第二一世纪的需求。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería examinar su práctica a la luz del artículo 27 del Pacto.

缔约国照《公约》第二审查自己的做法。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esa consecuencia sería desproporcionada a tenor del artículo 26 del Pacto.

然而,这样的结果将与《公约》第二的规定不相称。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 26 del Pacto garantiza la igualdad ante la ley y prohíbe la discriminación.

《公约》第二法律面前的平等和禁止歧视供了保障。

评价该例句:好评差评指正

El autor afirma que ha sido víctima de una violación del artículo 26 del Pacto.

2 交人声称自己是违反《公约》第二的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Desde la 25a Reunión Consultiva del Tratado Antártico no ha habido nuevas adhesiones al Convenio.

自南极第二五次协商会议以来,没有新成员加入该公约。

评价该例句:好评差评指正

Serán miembros del Comité las dieciocho personalidades elegidas de conformidad con los artículos 28 a 34 del Pacto.

委员会的委员照《公约》第二八至第三选举的18人。

评价该例句:好评差评指正

Desde la 25a Reunión Consultiva ha habido una nueva adhesión a la Convención (Mauricio).

自南极第二五次协商会议以来,有一个国家新加入了该公约(毛里求斯)。

评价该例句:好评差评指正

La Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

《少数群体宣言》受到《公民权利和政治权利国际公约》第二的启迪。

评价该例句:好评差评指正

En bien de la coherencia, estas propuestas se examinan en los párrafos 324 a 339 infra.

不过,有论者表示,就《基本法》第二的立法建议,当中涉及处理紧急状况的问题。

评价该例句:好评差评指正

Algunas propusieron que esta función se inspire en el artículo 20 de la Convención contra la Tortura.

一些代表团认事实调查任务与《禁止酷刑公约》第二一致。

评价该例句:好评差评指正

200), la Ordenanza sobre secretos oficiales (cap. 521) y la Ordenanza sobre sociedades (cap.

例草案》旨在藉修订现有例(主要是《刑事罪行例》(第200章)、《官方机密例》(第521章)及《社团例》(第151章)),实施第二

评价该例句:好评差评指正

El capítulo XXI contiene el proyecto de programa provisional del próximo período de sesiones de la Comisión.

第二一章载有委员会下届会议的临时议程草案。

评价该例句:好评差评指正

Al Comité le siguen preocupando las disparidades en cuanto a remuneración entre hombres y mujeres (arts. 3 y 26).

委员会还对男女报酬之间的差别感到关注。 (第三和第二)。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería proseguir las acciones emprendidas para remediar esa situación (artículo 26 del Pacto).

缔约国继续进行纠正这种状况所采取的行动(《公约》第二)。

评价该例句:好评差评指正

En el artículo 20 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se impone una obligación comparable.

的一项义务载于《公民权利和政治权利国际公约》第二

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería suprimir los obstáculos al ejercicio del derecho de reunión (artículo 21 del Pacto).

缔约国消除行使集会权的障碍(《公约》第二)。

评价该例句:好评差评指正

Esas eran las ideas de la Hermandad Musulmana que se originó en Egipto a comienzos del siglo XX.

这就是在第二世纪初在埃及发起的穆斯林兄弟会的思想。

评价该例句:好评差评指正

Hemos escuchado numerosos llamamientos pidiendo que la Secretaría esté a la altura de los retos del siglo XXI.

我听到许多人呼吁建立一个适合第二一世纪挑战的秘书处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


卖乖, 卖关子, 卖光, 卖国, 卖花人, 卖火柴的人, 卖火绒的人, 卖或做糕点的人, 卖鸡蛋的女人, 卖鸡的人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¡Que el jurado considere su veredicto! -ordenó el Rey, por centésima vez aquel día.

" 这算一句俏皮话吧!" 国王发怒了,而大家却笑了起来。" 让陪审员考虑评审意见。" 国王这天人约是次说这话了。

评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - A1A2

No digo, por ejemplo, que " Ya estoy viendo el capítulo VIGÉSIMO de esta serie" , no, en este caso digo " el capítulo VEINTE" , utilizo el número normal.

例如,我不会说“我已经在看这个系列的章”,不,在这种情况下我说“章”,我使用正常的数字。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

El organismo presentó en Santiago de Chile un informe sobre El Panorama Fiscal de la región, durante la primera sesión del XXVI Seminario Regional de Política Fiscal que concluye este martes.

该机构在本周二结束的区域财政政策研讨会会议期间,在智利哥提交了一份关于该区财政全景的报告。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La aventura consta en un libro insigne; es decir, en un libro cuya materia puede ser todo para todos (I Corintios 9: 22), pues es capaz de casi inagotables repeticiones, versiones, perversiones.

他的事迹已经载入一部皇皇名著;也就是说,一部包罗万象、适合于所有人的书(《哥林多前书》,九章:二节),因为它的内容经得起几乎无穷无尽的重复、解释或歪曲。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

De un modo casi mágico la descubrí en el tratado De Omnipotentia, de Pier Damiani, a cuyo estudio me llevaron dos versos del canto XXI del Paradiso, que plantean precisamente un problema de identidad.

我是在比埃尔·达米安尼的专著《论万能》里几乎奇迹般发现那种设想的,《神曲·天国篇》一歌里有两行诗句恰好谈到同一性的问题,引起我研究《论万能》的兴趣。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Durante una sesión plenaria del XXVI Congreso Internacional de la Sociedad de Trasplantes, el experto dijo que el año pasado, China realizó 10 mil 57 trasplantes de órganos, alrededor del 8.38 por ciento del total mundial.

在移植学会国际大会全体会议上,专家表示,去年,中国进行了10057例器官移植, 约占世界总数的8.38%。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Alcorán, XXIX, 40 -Ésta -dijo Dunraven, con un vasto ademán que no rehusaba las nubladas estrellas y que abarcaba el negro páramo, el mar y un edificio majestuoso y decrépito que parecía una caballeriza venida a menos es la tierra de mis mayores.

《古兰经》:九章节“这是我先辈的土,”邓拉文一挥手说。他那豁达的手势不排斥朦胧的星辰,包括了黑沉沉的荒原、海洋和一座宏伟而破败得像是荒废马厩的建筑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卖葡萄的人, 卖俏, 卖肉的人, 卖伞的人, 卖身, 卖牲口的人, 卖石膏的人, 卖蔬菜的人, 卖水果的人, 卖锁者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接