有奖纠错
| 划词

Por lo general, en las escuelas estatales, la infraestructura y ciertas instalaciones indispensables, como los cuartos de baño, son deficientes.

官办学校的基础设施和辅助设备(如厕所)普遍比较

评价该例句:好评差评指正

Muchos de los denominados "regresados" eran mantenidos en centros de tránsito mal preparados, donde recibían una alimentación escasa y carecían del apoyo de trabajadores sociales.

许多所谓“回返者”被留置在的过渡照料中心,吃饱,而且得到社会工作支持。

评价该例句:好评差评指正

Las condiciones de las viviendas eran básicas y no se había reconstruido más del 20% ó 30% de las ruinas, en general de manera rudimentaria y provisional.

住房条件,废墟重建率超过20%至30%,重建的房屋通常,属于临时凑合。

评价该例句:好评差评指正

En relación con esto último, uno de los representantes subrayó la necesidad de contar con indicadores para las barriadas y otro observó que, una vez regularizada la tenencia, una vivienda previamente informal podía transformarse en garantía hipotecaria y brindar no sólo seguridad de la tenencia sino también todos los beneficios económicos concomitantes de acceso al crédito.

在这方面,一位表强调有必要制定小镇的指标,而另一位表指出,一旦使用权得到正规化,原先的非正规住房有可能变成抵押贷款的担保提供了有保障的使用权,而且还得到了由于获得贷款而连带而来的各种经济实惠。

评价该例句:好评差评指正

Una de las razones por las que los jóvenes desean irse de Bosnia y Herzegovina es el inadecuado sistema educacional, consecuencia de una mala gestión, que ha determinado que las condiciones y el equipo sean malos y los métodos de enseñanza anticuados, y haya una inadecuada estandardización de las calificaciones, así como el retraso respecto de los logros del resto de Europa en materia de investigación y enseñanza.

造成这种情况的原因之一是管理当导致教育系统完善,致使条件和设备,教学方法陈旧,标准化资历的匮乏,以及研究与教学成绩远远落后于欧洲其他地区。

评价该例句:好评差评指正

El deterioro de la situación económica, en particular el nivel de vida sumamente bajo, de mera subsistencia, y la debilidad estructural del sector agrícola, caracterizado por una deficiente comercialización, unidos a la persistente incertidumbre política han contribuido a que la adormidera se vea como un cultivo que, en las circunstancias actuales, puede producir una ganancia suficiente para satisfacer las necesidades elementales de algunos pequeños agricultores afganos, muchos de los cuales son refugiados que retornan y están muy endeudados.

由于经济条件断恶化,特别是基本生活水平极为低下,农业结构单薄和产销体系,再加上政局一直稳定,在对罂粟的认识上形成一种看法,以为在目前的情况下罂粟是一种能够产生足够的利润以满足阿富汗某些自给农基本需要的作,这些自给农中有许多人是刚刚返回家园的难民,而且背了一身债。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


手语, 手谕, 手泽, 手札, 手闸, 手掌, 手掌的, 手杖, 手执红旗, 手纸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精选

Y le confesé a mi mamá que lo que más me gustaba era hacer chozas.

向妈妈坦白,欢建简陋的房子。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Eran los únicos pasajeros en el escueto vagón de tercera clase.

她们是这节简陋的三等车厢里仅有的两名乘客。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Lo cruzaron por un puente sencillo en armonía con el aspecto general del paisaje.

他们从简陋的小桥上过了河,只见这座小桥和周围的景色很是调和。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Sin embargo, los escasos años que asistí a la humilde escuela de mi barrio madrileño no habían dado para tanto.

但是在马德里简陋社区小学里的短短几年根本没有教给这些东西。

评价该例句:好评差评指正
小银和

¡Cómo me gustaba de niño y qué rico me parecía este pobre balcón, mudéjar a lo maestro Garfia, con sus estrellas de cristales de colores!

小的时候是多么欢这座简陋却又异常丰富的台,它是大师加菲亚的摩尔式的风格,上面还缀着许多彩色玻璃的星星!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Don Quijote les suplicó le diesen licencia para partirse aquel mismo día, pues a los vencidos caballeros, como él, más les convenía habitar una zahúrda que no reales palacios.

唐吉诃德请求公爵和公爵夫人允许他当天就离开,因为像他这样的战败骑士,应该住在简陋的小屋,而不是住在豪华的殿堂里。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《个难以置信的悲惨故事》

La trastienda era una especie de cobertizo con cuatro pilares de ladrillos, un techo de palmas podridas, y una barda de adobe de un metro de altura por donde se metían en la casa los disturbios de la intemperie.

店铺后面是简陋的牢房, 四个砖砌的柱子伎撑着个烂稻草房, 米高的土坯墙。洪水常常越过土墙灌进库房。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Ni las barracas abigarradas y miserables de los trabajadores donde revoloteaban las mariposas amarillas de Mauricio Babilonia, y en cuyos portales había niños verdes y escuálidos sentados en sus bacinillas, y mujeres embarazadas que gritaban improperios al paso del tren.

她没看见工人们居住的肮脏简陋的棚屋——毛里西奥·巴比洛尼亚的黄蝴蝶正在棚屋周围飞舞,而棚屋门前却何些又瘦又脏的孩子坐在自己的瓦罐上,几个怀孕的女人正在朝着驶过的列车臭骂。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

A esa hora, Amaranta acababa de repartir sus cosas entre los pobres, y sólo había dejado sobre el severo ataúd de tablas sin pulir la muda de ropa y las sencillas babuchas de pana que había de llevar en la muerte.

这时,阿玛兰塔已把自己的东西分发给了穷人,只在简陋、粗糙的木板棺材上留下了身衣服和双没有后跟的普通布鞋,这双鞋子是她死时要穿的。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Para abrir mi propio negocio por humilde y diminuto que fuera, necesitaba un capital inicial del que no disponía, unos contactos de los que carecía y mucha más suerte de la que en los últimos tiempos me andaba ofreciendo la vida.

要开家自己的作坊,不管多小多简陋,也需要笔启动资金,而这对现在的来说简直是个天文数字,更何况完全没有人脉关系。需要运气,而这正是近生命里缺少的东西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


手足之情, 手钻, , 守备, 守备部队, 守财奴, 守场员, 守车, 守成, 守法,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接