有奖纠错
| 划词

La coincidencia de ideales los une estrechamente.

相同的理想把地团结在一起。

评价该例句:好评差评指正

Está muy sujeto al trabajo de la oficina.

公室的工作地拴住了。

评价该例句:好评差评指正

Se despertó de un sueño muy vívido y tenía las manos sobre la cara.

从一个非常真的梦中惊醒,双手按在脸上。

评价该例句:好评差评指正

Seguiremos siguiendo muy de cerca el liderazgo y las iniciativas de las Naciones Unidas.

我们将跟随联合国的领导和倡议。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra labor para promover la transparencia y las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre debe centrarse en ese objetivo.

促进外空透明和建立信任措施的工作,应该围绕这一目标进行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chacana, chacanear, chacar, chácara, chacarandá, chacarear, chacarera, chacarería, chacarero, chacarona,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Por cogerme fuerte de la mano.

谢谢你紧紧抓住我的手。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Frank se fue acercando pegado a la pared, con el cayado firmemente asido.

弗兰克慢慢往门边靠握得紧紧的。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Lo que más lamento es no haberte abrazado aquella noche.

我很后悔,最后那天晚上没能紧紧抱住你。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

La corrió hacia arriba sobre el duro sedal y la miró con disgusto.

这左手紧紧握住了粗钓索,他厌恶朝它看着。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

Íbamos detrás de usted con el lazo en la mano me respondieron.

“我们因为有您作靠山,这才紧紧跟随着您。”

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Sirve para que podamos agarrarnos de las dudas, y sentirnos más cómodos con las dudas.

这样我们才能紧紧抓住怀疑,才能渐渐不会对怀疑感不舒服。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Vino, uniendo las personas desde el año 3,000 antes de Cristo.

酒,从公元前3000年开始就将人们(紧紧)联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Ambos agarraron entonces el rollo de periódicos, y Pedro Vicario empezó a levantarse.

那时,两个人紧紧抓起了报纸卷,彼得罗·维卡略站了起来。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习平演讲

Nunca ha estado tan estrechamente enlazado como hoy el destino de los pueblos de diferentes países del mundo.

世界各国人民的命运从未像今天这样紧紧相连。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Grande, monolítica, gruñendo de dolor y de rabia, la abuela se aferró al cuerpo de Ulises.

祖母那巨石般的躯体痛得直发抖, 她紧紧抱住乌里塞斯。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Y las últimas flores que el otoño dejó obstinadamente prendidas a sus ramas exangües, se cargan de diamantes.

秋天剩下的最后的花朵,还紧紧攀吊着无力的枝条。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Sin dudarlo, corrió hacia la puerta del cercado y la cerró para que no pudiera escapar.

他想都没想马厩的栅栏门口,把锁紧紧扣上以便它无法逃

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Bajo los arcos de un puente estaban acostados dos niñitos abrazados uno a otro para calentarse.

在一道桥的桥洞下面躺着两个小孩,他们紧紧搂在一起,想使身体得一点温暖。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Que yo debía haber gritado; que mis manos tenían que haberse hecho pedazos estrujando su desesperación.

说什么我那时应该哭喊,说什么我的双手应该因紧紧抓住她那绝望的心而粉碎!

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Al fondo del salón, en un espacio más reducido, había una estantería cerrada con puertas de tablas ordinarias.

在大厅深处一个非常窄小的方放着一个书柜, 用普通木板做的柜门紧紧关着。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Desnudo y caliente de amor;hirviendo de deseos; estrujando el temblor de mis senos y de mis brazos.

他那赤裸裸的情炽似火的身躯。欲火在燃烧,他紧紧搂着我颠抖的胸膛和双臂。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Se sentían frustrados y coléricos, y se acusaban el uno al otro por la situación en que se hallaban.

挫折感、饥饿感和由此而来的愤怒紧紧围绕着他们,折磨着他们,他们甚至为陷入眼前的困境而相互指责。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Bernarda había agarrado ya con mano firme el poder de la casa, mientras el marqués vegetaba en el huerto.

贝尔纳达已经用有力的手紧紧抓住家庭的权力, 侯爵却在果园里闲居。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

¡Platero, qué grato gusto amargo y seco el de la piel, dura y agarrada como una raíz a la tierra!

小银,它那带有令人愉快的苦涩的干硬外皮,紧紧包裹着,就像生了根一样,难以剥开!

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Dolor y duelo en los que también todos nos reconocemos; unidos en los mismos principios universales de humanidad y de solidaridad.

我们在悲伤和痛苦中紧紧相依;在相同的人道和团结准则中相互支撑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chachaco, chachacoma, chachacuate, chachal, chachalaca, chachapoyense, cháchara, chacharear, chacharero, chacharita,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接