有奖纠错
| 划词

Información sobre las actividades de las organizaciones internacionales relacionadas con el derecho espacial.

国际组织在空间法方面情况介绍。

评价该例句:好评差评指正

La resolución puede ser un hito importante en la descentralización de la ONUDI.

该决议可成为工组织权力下放方面一个重组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Miembros también tienen que una función esencial que desempeñar para asegurar que los mandatos de la Organización se mantengan actualizados.

会员国在确保更新本组织任务方面挥中心作用。

评价该例句:好评差评指正

Destaca la importancia de que haya sinergia mediante la evaluación entre el PNUD y sus fondos y programas asociados en promover la rendición de cuentas de la organización.

强调通过评价实现开计划署及与其有联系基金和方案协同效应在提高本组织问责制方面性。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los grupos constituyentes de la organización desempeñó una importante función de organización en la planificación de la conferencia de ONG, así como al facilitar la participación de diversas ONG durante la conferencia.

组织一个成员团体在计划非政府组织会议方面挥关键作用,并在会议期间协助各种非政府组织参与会议。

评价该例句:好评差评指正

La creación de redes locales de servicios de salud y servicios sociales constituye un proyecto organizativo y clínico destinado a acercar los servicios a la población y mejorar el acceso a la red de servicios de salud y sociales.

建立将医疗务和社会务相结合地方网络,是一种在组织方面做出慎重努力,意在让务更接近人民,改善医疗和社会务网络利用机会。

评价该例句:好评差评指正

La labor del grupo de trabajo culminó en un documento oficioso de exposición de conceptos, que plantea los aspectos organizacionales y operacionales previstos del concepto de una capacidad permanente de policía y de una capacidad operativa inicial de 27 personas.

该工作组努力最终产生了一份非正式概念文件,该文件提出了常设警察能力概念组织和义务方面构想,并提出初步设立27名人员业务能力。

评价该例句:好评差评指正

El Programa F.3 aborda la dimensión regional de las actividades de la ONUDI y está centrado, en particular, en operaciones sobre el terreno, lo que incluye actividades de cooperación con otros organismos bilaterales y multilaterales entre los que figura el PNUD.

方案F.3是处理工组织区域方面,尤其侧重于外地一级业务,包括与其他双边和多边机构——包括开计划署——开展合作。

评价该例句:好评差评指正

El establecimiento de una distinción entre los dos tipos de operaciones aliviará la presión sobre las Naciones Unidas y los Estados que contribuyen a la organización de operaciones y alentará a más Estados a ser parte en el proyecto de protocolo.

说明这两类区别将减轻联合国和派遣国在组织这类方面压力,并且将会促使更多国家加入该议定书草案。

评价该例句:好评差评指正

Las bibliotecas de las Naciones Unidas contribuirán a organizar y a dar un contenido adecuados a la Intranet, y así participarán en el proceso de garantizar que en realidad exista una conciencia y comprensión de las políticas de las Naciones Unidas.

联合国图书馆将参加这一进程,确保通过提供适当内联网组织和内容方面帮助,使人们了解和认识联合国政策。

评价该例句:好评差评指正

El Foro recomienda que la FAO elabore un plan estratégico para trabajar con los pueblos indígenas y que para ello defina la misión, la percepción y el marco conceptual en que se sustenta su labor con respecto a los pueblos indígenas.

论坛建议粮农组织拟定一项同土著民族合作战略计划,界定粮农组织在土著民族方面任务、规划和概念框架。

评价该例句:好评差评指正

Rusia ha apoyado las prioridades fundamentales propuestas por la Presidencia de Eslovenia en el Consejo Permanente de la OSCE, cuyo propósito es garantizar la reforma, la revitalización y el restablecimiento del equilibrio en la labor de esa organización en tres esferas: la seguridad, la economía y el ámbito humanitario.

俄罗斯支持斯洛文尼亚主席在欧安组织常设理事会中提出基本优先事项,它们旨在改革、振兴和恢复欧安组织如下三个活方面平衡:安全、经济和人道主义领域。

评价该例句:好评差评指正

Sin olvidar el aspecto regional, que es la base de toda buena organización en la República Srpska, es necesario revitalizar las actuales asociaciones (de autores, pintores, actores, bibliotecarios de la República Srpska) y crear la asociación de trabajadores en actividades musicales y de interpretación y la asociación de traductores literarios.

在塞族共和国作为任何好组织基础区域方面不可忽视,在此前提下,目前各种协会(塞族共和国作家、画家、表演艺术家、图书管理专业协会)需恢复,而塞族共和国音乐和表演活领域工作人员协会以及文学翻译家协会则需成立。

评价该例句:好评差评指正

A fin de fomentar la cooperación transfronteriza en los juicios de crímenes de guerra, a principios de este año Croacia firmó un acuerdo con Bosnia y Herzegovina y con Serbia y Montenegro sobre cooperación a fin de facilitar las actuaciones sobre crímenes de guerra y la lucha contra la delincuencia organizada.

为了促进在战争罪审判方面跨界合作,克罗地亚今年早些时与波斯尼亚和黑塞哥维那以及与塞尔维亚和黑山签署了一个关于在战争罪审判和打击有组织犯罪方面合作协定。

评价该例句:好评差评指正

Es indispensable establecer un sistema eficaz de facilitación del comercio para los países en desarrollo sin litoral, cuyo comercio externo depende de las políticas de transporte de tránsito y de las medidas de facilitación del comercio de los países vecinos, y posibilitar su participación activa en las negociaciones de la OMC al respecto.

必须建立一个为非沿海展中国家提供贸易便利有效机制,这些国家对外贸易取决于运输政策和邻国贸易便利措施,应该推它们积极加入到世界贸易组织在这方面谈判中来。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Terzi (Turquía) dice que, dado el tamaño y la complejidad crecientes de las misiones de mantenimiento de la paz, la Organización se enfrenta a un problema de gestión, al tiempo que aumenta la presión para mejorar la eficiencia y la eficacia, dada la demanda cada vez mayor de recursos financieros.

Terzi先生(土耳其)说,由于维持和平任务规模日增、日形复杂,本组织正面临管理方面挑战,并且由于所需资金日益增加,提高效率和效力压力日益加大。

评价该例句:好评差评指正

El representante de Ucrania (que habló en nombre de los Estados del Grupo GUUAM, Azerbaiyán, Georgia, Moldova, Ucrania y Uzbekistán) subrayó la importancia del firme compromiso de la comunidad internacional para reforzar las iniciativas conjuntas en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional, el cual representaba un gran logro de las Naciones Unidas.

乌克兰代表(代表古阿姆集团国家阿塞拜疆、格鲁吉亚、摩尔多瓦共和国、乌克兰和乌兹别克斯坦言)强调,国际社会必须坚定承诺加强在打击跨国有组织犯罪方面共同努力,这种共同努力是联合国一项巨大成就。

评价该例句:好评差评指正

El Equipo de Vigilancia recomienda que el Comité inste a los Estados que aún no hayan creado una dependencia de este tipo a que lo hagan, y expresa su apoyo a los países donantes y a las organizaciones internacionales y regionales dedicadas a la creación de capacidad que están ayudando a establecer estas dependencias funcionales.

监测组建议,委员会敦促尚未建立金融情报室国家这样做,并表示支持捐助国和国际以及区域组织方面能力建设,帮助建立这些职能室。

评价该例句:好评差评指正

Sobre la base del amplio proceso preparatorio y de consultas que tuvo lugar, la Secretaría confía en que el presente documento se considere como un paso importante hacia una mayor transparencia en la presentación de informes, una mejor rendición de cuentas a nivel institucional y, sobre todo, una mayor eficacia por parte de la Organización.

在广泛协商和准备过程基础上,秘书处相信本文件将被视为朝提高报告透明度、完善机构问责制,尤其是提高本组织效能方面迈出一步。

评价该例句:好评差评指正

Durante años México ha apoyado la labor del Director General, aunque también ha criticado determinados aspectos de la función dual de la ONUDI y ha reclamado que se prestara una mayor atención a América Latina y el Caribe, una región en que la Organización podría hacer mucho para paliar las desigualdades en el desarrollo y la cooperación.

多年来,墨西哥一直支持总干事工作,但对工组织在某些方面双重作用持批评态度并为更加关注拉丁美洲和加勒比而努力,对于该区域,本组织有大量工作可做以解决展与合作方面不平等问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


听讲, 听觉, 听觉的, 听觉器官, 听课, 听力, 听录机, 听命, 听囊, 听凭,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Sin embargo, uno de cada seis bolivianos vive en La Paz o en sus alrededores, lo cual no solo implica desafíos en la organización sino también en el transporte.

然而, 六分之一玻利维亚人居住在拉巴,这不仅意味着组织方面挑战, 而且还意味着交通方面挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


听天由命, 听筒, 听闻, 听戏, 听下面的意见, 听写, 听信, 听信谣传, 听音乐, 听音器,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端