有奖纠错
| 划词

El Acuerdo otorga a los funcionarios y representantes de la CP los privilegios e inmunidades de que disfrutan los funcionarios de las Naciones Unidas y los representantes de sus Miembros en virtud de la Convención General.

《总部协定》给予职员和出席会议的代表的和豁免,与《联合国及豁免公》之下给予联合国职员和联合国会员国代表的与豁免相同。

评价该例句:好评差评指正

Aunque el Gobierno ha reducido recientemente algunos de los privilegios otorgados a las familias monoparentales, el Ministerio de Industria, Comercio y Trabajo inició un programa especial para integrarlas en el mercado de trabajo, concretamente a las que reciben un ingreso garantizado y pagos de pensión alimenticia.

最近,政府虽然减少了部分给予单亲家庭的是工业、贸易与劳动部已经开始实施一个别项目,使单亲家庭,别是那些领取收入保障和赡养费的家庭融入到劳动市场中。

评价该例句:好评差评指正

Resulta preocupante la tendencia, promovida sobre todo por algunos países desarrollados, de tratar de otorgar a agencias especializadas del sistema de las Naciones Unidas funciones y prerrogativas en el campo de la verificación del cumplimiento de la Convención sobre las armas biológicas que escapan totalmente a su mandato y funciones específicas.

某些发达国家试图在核查《生物武器公》遵守情况领域给予联合国系统的专门机构一些超出其授权和职能范围的职责和,这个问题引人关注。

评价该例句:好评差评指正

Pese a estas opiniones divergentes, existe un amplio consenso respecto de que las personas clasificadas como combatientes no privilegiados en las hostilidades internacionales y a las que, por la razón que fuere, se les ha denegado la protección de jure ya sea en virtud del Tercero o del Cuarto Convenio de Ginebra tienen derecho a las garantías del derecho consuetudinario establecidas en el artículo 75 del Protocolo adicional I y el artículo 3 común a los cuatro Convenios de Ginebra.

尽管出现了上述不同也存在广泛的一致,认为对于在国际敌对行动中被归入不享有的战斗人员一类,而且无论何种原因被拒绝给予日内瓦第三或第四公规定的法律保护的人而言,他们有权得到《第一号附加议定书》第七十五条 和《日内瓦四公》共同的第三条 提供的保障。

评价该例句:好评差评指正

El informe incluye siete recomendaciones dirigidas, entre otras cosas, a fomentar la toma de conciencia acerca de las prerrogativas, inmunidades y demás beneficios concedidos a los funcionarios y demás personal dentro de las organizaciones de las Naciones Unidas y entre las administraciones locales, servicios públicos y comunidades empresariales de los diversos países anfitriones y a asegurar la igualdad de trato y el trato más favorable que algunos países anfitriones otorgan a las organizaciones de las Naciones Unidas, así como la uniformidad en los acuerdos relativos a la sede futuros o actualizados.

报告提出七项建议,其目的是除其他外,提高各东道国地行政当局、公共事务部门和工商界对联合国各组织工作人员和官员的、豁免和其他福利的认识;确保某些东道国给予联合国各组织平等和最优惠的待遇,并确保将来和/或更新的总部协定之间的统一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


难以接近的, 难以接受的, 难以解决的问题, 难以克服的障碍, 难以控制的, 难以理解的, 难以令人相信的, 难以描绘的, 难以启齿, 难以区别的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端