有奖纠错
| 划词

Todas las propuestas elaboradas por el Grupo de Minsk, incluidas las que Azerbaiyán rechazó estos seis últimos años, y que la delegación de Azerbaiyán omitió mencionar deliberadamente, se refieren al problema en los dos campos, no sólo a la cuestión del estatuto del Alto-Karabaj.

明斯克小组提出的所有建议,包括来阿塞拜疆拒绝的而阿塞拜疆代表团绝口不提的那些建议都提到了两个阵里的个问题,尤其是上卡拉巴赫的地位问题。

评价该例句:好评差评指正

Además, quisiera recordarle a la representante israelí una cuestión que a menudo su Gobierno omite con toda intención en los debates sobre la retirada de la Franja de Gaza, y es que las fuerzas de ocupación israelíes siguen manteniendo el control efectivo, por tierra, mar y aire, sobre la Franja de Gaza.

此外,我要提醒代表注意政府在关于撤离加沙地带一事的讨论中常常故意绝口不提的一点,那就是,占领部队继续维持从陆地、海洋和空中对加沙地带的有效控制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


普遍规律, 普遍现象, 普遍性, 普遍真理, 普查, 普及, 普拉提, 普米族, 普通, 普通成员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Educasonic睡前听故事

" ¡Es digno de admiración! " , dijo al Emperador.

“真是令人赞不绝口”,皇帝说。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Era un hombre reservado y, aunque vivía en el pasado, casi nunca lo mencionaba.

个性很内敛,虽然一直活在过去的记忆里,却绝口不提往事。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Le veían a menudo, y a sus otras virtudes unió en aquella ocasión la de una franqueza absoluta.

们常常看,对赞不绝口,又说坦白爽直。

评价该例句:好评差评指正
·里奇之死

Y si bien Ivan Ilich trató de hablar de su aspecto físico con su cuñado, éste guardó silencio.

接着,不管里奇怎样想使内弟再谈谈的模样,内弟却绝口不提。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Vi en sus ojos que estaba esperando que le preguntase por Clara, pero no pensaba hacerlo.

的眼神看得出来,正期待着我打听克拉拉的事, 但我已经打定主意绝口不提。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Sí, pero cuando le interrogó, Denny dijo que no estaba enterado de nada y se negó a dar su verdadera opinión sobre el asunto.

“见的,不过丹尼的时候,丹尼绝口否认,说是根本不知道们私奔的打算,也不肯说出自己对这件事究竟怎样看法。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Si decían que entendían, no hablaba palabra en latín por no dar tropezón; mas aprovechábase de un gentil y bien cortado romance y desenvoltísima lengua.

探听们的资格。如果听说们懂拉丁文,怕露马脚,绝口不说一个拉丁字,只说一口斯文漂亮的加斯底里亚语,讲得滔滔不绝。

评价该例句:好评差评指正
Qué Viajecito

Parece sencillo porque lo estoy simplificando al 100%, pero te aseguro que tiene cierto truco para que la mezcla adquiera la textura más apreciada por cada quien.

这听起来很简单,因为我完全简化了步骤,但我和你保证这道菜需要一定技巧,才能让每个人都赞不绝口

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Bien le pareció el soneto a Camila; pero mejor a Anselmo, pues le alabó, y dijo que era demasiadamente cruel la dama que a tan claras verdades no correspondía.

卡米拉觉得这首诗不错,安塞尔莫更是赞不绝口,说那位小姐对这样的真情竟然不动声色,未免太残酷了。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El presidente se sirvió dos veces sin medirse en los elogios, y le encantaron las tajadas fritas de plátano maduro y la ensalada de aguacate, aunque no compartió las nostalgias.

总统吃了两盘,赞不绝口也很喜欢炸香蕉片和鳄梨沙拉,虽然这两道并非们的家乡菜。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Cuando no lo fuera -dijo el cura-, yo le abono y salgo por él, que en este caso no hablará más que un mudo, so pena de pagar lo juzgado y sentenciado.

“即使不是好人,”神甫说,“我也可以为担保,保证绝口不提此事。如果说出去了,我甘愿掏钱替受罚。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


谱号, 谱系, 谱写, 蹼足目, 蹼足目的, 瀑布, , 曝光, 曝光时间, 曝露,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接