有奖纠错
| 划词

También nos preocupa la persistencia del problema de los delitos cometidos en el mar.

我们还继续存在海上犯罪的问题感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Si la discriminación consuetudinaria persiste, la oradora espera que se tome el problema seriamente.

如果传统歧视继续存在,她希望能严肃待这种现象。

评价该例句:好评差评指正

En otros lugares, las emergencias provocadas por el hombre a causa de los conflictos persisten con distinta intensidad.

在其他地方,基于冲突的人为紧急情况仍以同的强度继续存在

评价该例句:好评差评指正

Se destacó que en el documento se señalaba la necesidad de que siguiera existiendo el Grupo de Trabajo.

值得注意的是,文件解释了工作组继续存在的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Mientras se sigan desconociendo los factores señalados, las consecuencias para los civiles atrapados en medio del conflicto seguirán siendo catastróficas.

如果忽视上述因素,平民在冲突中遭受伤害的严重后果将继续存在

评价该例句:好评差评指正

La persistencia de milicias armadas sigue constituyendo una amenaza potencial para la seguridad del personal y los bienes de la ONUCI.

武装民兵的继续存在,依科行动人员和财产的安全构成潜在威胁。

评价该例句:好评差评指正

Siguen persistiendo otros problemas, como el de los refugiados saharauis en Tinduf, los butaneses en Nepal o los rohingyas en Bangladesh.

其他问题继续存在,例如廷杜夫的西撒拉难民问题、尼泊尔的丹难民问题或者孟加拉国的罗辛亚难民问题。

评价该例句:好评差评指正

El insuficiente nivel educacional de la población femenina también influye en la persistencia de los roles tradicionales de los hombres y las mujeres.

妇女受教,也影响了男女传统角色的继续存在

评价该例句:好评差评指正

Se trata de una oportunidad única de destacar los retos constantes de la lucha contra todas las formas y manifestaciones de violencia contra la mujer.

这是一个独特的机会,借此可显示在打击一切形式和表现的侵害妇女暴力行为方面继续存在的种种挑战。

评价该例句:好评差评指正

La situación en Kosovo sigue siendo frágil y exige una presencia internacional continua en el terreno, especialmente durante el período sumamente delicado que tenemos por delante.

科索沃局势依脆弱,需要国际存在继续留在现场,特别是在今后极其敏感的时期。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, la aplicación firme, eficiente y eficaz de las disposiciones de la Convención es esencial para la supervivencia constante de toda la vida en la Tierra.

的确,坚定和有效地实施《公约》的规定于地球上所有生命的继续存在极为重要。

评价该例句:好评差评指正

Como señala el Secretario General en su informe, no se ha cumplido plenamente ninguna de las ocho normas y quedan problemas graves por resolver en esferas fundamentales.

像秘书长在他的报告中指出的那样,所有的标准都没有得到完全实现,在一些关键领域中继续存在着严重

评价该例句:好评差评指正

No obstante, también observó que los pueblos indígenas seguían siendo objeto de actos de discriminación en todo el mundo y tropezando con dificultades para ejercer sus derechos.

但是,工作组也注意到,全球土著人民依面临歧视和难以行使其权利的现象仍继续存在

评价该例句:好评差评指正

Algunos señalan, no obstante, que la deforestación y la degradación de los bosques continúan y que un acuerdo efectivo jurídicamente vinculante mejoraría la gobernanza internacional de los bosques.

而,一些国家指出,砍伐森林和森林退化的现象继续存在,应该制订具有法律效力的有效协定,改善国际社会森林的管理。

评价该例句:好评差评指正

Los párrafos objeto de una votación separada contienen elementos políticos que no tienen cabida en una resolución sobre financiación, lo que continúa el lamentable precedente establecido unos años antes.

单独进行表决的这些段落含有政治因素,这于关于筹资的决议是合适的,而且使得几年前所出现的令人遗憾的先例继续存在

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas estaban dedicadas a buscar la forma de acabar con la extrema pobreza y el hambre, pero en este caso se trataba de una garantía de vida.

合国正着重于消除贫穷和饥馑,但是这个问题毫无疑问仍将继续存在

评价该例句:好评差评指正

Un caso particularmente dramático es el de los internados en Canadá (Residential Schools), cuyo propósito fue, durante muchos años, de impedir la continuidad de las culturas de las Primeras Naciones.

一个特别突出的例子是加拿大的住宿学校,多年来处心积虑地破坏第一部落文化的继续存在

评价该例句:好评差评指正

Como quedaban pendientes problemas fronterizos, que eran una fuente de conflictos en la subregión, los participantes pedían la incorporación de la sociedad civil al proceso de solución de los conflictos fronterizos.

由于边境问题继续存在并且是这一分区域内引起冲突的原因,与会者要求将民间社会包括在解决边境冲突的方案中。

评价该例句:好评差评指正

Si persiste la obstrucción actual del proceso de paz, el Consejo de Seguridad, en consulta con la Unión Africana, debe demostrar su disposición a aplicar sanciones de inmediato contra los responsables del sabotaje.

如果目前和平进程的障碍继续存在,安全理事会必须表现出它愿意同非盟协商,立即制裁那些破坏行为负有责任的个人。

评价该例句:好评差评指正

La violación de una obligación internacional mediante un hecho de una organización internacional que no tenga carácter continuo tiene lugar en el momento en que se produce el hecho, aunque sus efectos perduren.

没有持续性的一国际组织的行为违背国际义务时,该行为发生的时刻即为违背义务行为发生的时刻,即使其影响继续存在

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


catrintre, caturra, catuto, catzo, cauba, cauboy, cauca, caucano, caucara, caucáseo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精选

Está claro que la inteligencia artificial ha venido para quedarse.

当然,人工智能将继续存在

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合

Nos va la vida en esta manifestación y en las que van a seguir habiendo.

在这次示威和那些将继续存在的示威中,生命正在而去。

评价该例句:好评差评指正
课本制作

Este mundo húmedo y verde seguirá vivo.

这个潮湿和绿色的世界将继续存在

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合

Los estereotipos para mostrar a la mujer siguen perpetuándose en la publicidad y los medios de comunicación.

对女性的刻板印象在广告和媒体中继续存在

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

EE. UU. había ayudado a los insurrectos filipinos a independizarse, pero en realidad había llegado para quedarse.

美国曾帮助菲律宾叛乱分子获得独立,但实际上它会继续存在

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Desde Smaug de “El Hobbit” a Shen Long de “Dragon Ball” la figura del dragón sigue estando presente en la cultura y ficción modernas.

从“霍比特人”的史矛革到“龙珠”的沉龙,龙的形象仍继续存在于现代文化和小说中。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合

La OMS ha declarado el fin de la emergencia internacional por el COVID-19, aunque dice que el virus está aquí para quedarse.

世卫组织已宣布 COVID-19 国际紧急状态结束,尽管它表示该病毒将继续存在

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合

Si yo pierdo la licencia... tengo un problema improtante seguiré teniendo que pagar la hipoteca seguiré tenienedo gastos fijos que hay en una casa.

失去了执照......有一个重大问题, 继续支付抵押贷款, 继续承担房屋中存在的固定费用。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合

Si hay acuerdo, la medida podría llegar para quedarse podría ser estructural Sobre el uso obligatorio de mascarillas en centros sanitarios no ha habido acuerdo.

达成协议,该措施可能会继续存在,也可能是结构性的。目前尚未就在卫生中心强制使用口罩达成一致。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合

Este virus está aquí para quedarse, sigue matando y sigue cambiando, sigue existiendo el riesgo de que aparezcan nuevas variantes que provoquen nuevos repuntes de casos y muertes.

这种病毒会一直存在, 它会继续杀人, 它会继续变化,仍然存在新变种的风险似乎会导致新的病例和死亡人数激增。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合

Sí continúa esos insultos por parte de la grada se pararía el partido durante 10 minutos y si continuasen los insultos racistas, la determinación es suspender el partido definitivamente.

看台上继续出现这些侮辱行, 比赛将暂停10分钟; 种族主义侮辱行继续存在,则决定永久暂停比赛。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El principal obstáculo para cambiar no es la falta de ideas ni de recursos, sino quienes están interesados en que el dinero siga existiendo y son, obviamente, quienes ya tienen mucho dinero.

变革的主要障碍不是缺乏想法或资源,而是那些希望金钱继续存在的人,他就是,显然,是那些拥有大量金钱的人。

评价该例句:好评差评指正
Pausa

¡Qué bien, qué bien que las librerías no sólo sean una cosa que se sigue por tradición y vocación, sino además porque tienen futuro y se puede vivir de esto!

太好了,太好了,书店不仅是因传统和热情而继续存在,而且还因有未来, 可以靠这个生活!

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年10月合

Desde entonces se han emitido tres órdenes, una de ellas considerando que la presencia continua de Israel en los territorios palestinos ocupados es ilegal, pero el proceso todavía sigue en curso.

此后发布了三项命令,其中一项认以色列在巴勒斯坦被占领土上的继续存在是非法的,但这一进程仍在进行中。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合

Por la tarde esperamos chubascos que se mantienen en el nordeste en el archipiélago balear hacia las Béticas y en el resto del país la tarde plácida y soleada con temperaturas agradables.

下午,预计巴利阿里群岛东北部朝向 Béticas 的阵雨将继续存在,而该国其他地区将迎来一个平静而阳光明媚的下午,气温宜人。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Si eso no pasa, créeme que las personas van a seguir negando lo que es el cambio climático y van a seguir habiendo estos conflictos entre nuestra cosmovisión y la realidad actual.

这没有发生,相信,人继续否认气候变化是什么,的世界观和当前现实之间将继续存在这些冲突。

评价该例句:好评差评指正
Conocimientos del medio 1

Resulta que mi respuesta fue porque la selva es un lugar donde el hombre no acostumbra a vivir de forma permanente y son lugares que protege los gobiernos para que sigan existiendo.

事实证明,的回答是因丛林是人类通常不会永久居住的地方,它是政府保护的地方,以便它继续存在

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合

Que el espíritu de estos días de encuentro y convivencia permanezca en el año nuevo y que tengáis —os lo deseo, junto a la Reina y nuestras hijas, la Princesa Leonor y la Infanta Sofía— una muy Feliz Navidad.

愿这些日子里的相聚和共处的精神在新的一年中继续存在和王后以及的女儿,莱昂诺尔公主和索菲娅公主,祝愿你有一个非常快乐的圣诞节。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合

Sí, se dejó acusar al gobierno de soberbia, de estar actuando, haciendo cálculos políticos en Valencia, pero también, como decís, ha mantenido su presión sobre Mazono y ha vuelto a pedir autocrítica, que se sigan asumiendo errores.

是的,政府允许自己在瓦伦西亚被指责傲慢、行动、进行政治算计,但正你所说,它一直对马佐诺保持压力,并再次呼吁自批评,以免错误继续存在。制成。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cauchotina, cauchuceno, cauchutar, caución, caucionar, cauco, cauda, caudado, caudal, caudaloso,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端