有奖纠错
| 划词

Como medida provisional, la CVR también recomendó la moratoria y conmutación de todas las penas de muerte.

真理与和解委员会建议,作为过渡措施给所有死刑犯予以缓刑或减刑。

评价该例句:好评差评指正

El enfoque también se aplicará a las personas detenidas que estén cumpliendo otro tipo de penas o que estén por salir del sistema penitenciario.

这种方法还包括服缓刑囚犯以及即将离开狱系统人。

评价该例句:好评差评指正

El segundo inculpado fue sentenciado a 10,5 años de cárcel, 1,5 años de prisión condicional, una multa de 20.000 NIS o, alternativamente, tres meses de cárcel.

第二被告被判处10年半缓刑一年半,罚20 000克尔或代之以3个月

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal confirmó la pena de seis meses de cárcel, pero suspendió su aplicación por un período de cinco años y ordenó al autor que pagase 20.000 Nkz por costas judiciales y 30.000 Nkz por daños y perjuicios a la víctima.

最高法院维持了六个月判决,但缓刑五年,并下令提交人支付法庭税2万宽扎,赔偿受害3万宽扎。

评价该例句:好评差评指正

El primer imputado fue condenado a 14 años de cárcel, dos años de sentencia condicional, una suma de 15.000 NIS como indemnización que ha de pagar a cada una de las diez víctimas, una multa de 50.000 NIS o, alternativamente, seis meses de cárcel, y la confiscación de 200.000 NIS.

第一被告被判处14年缓刑两年,向10位受害每一位支付15 000克尔补偿费,罚50 000克尔或代之以6个月,并没收200 000克尔。

评价该例句:好评差评指正

Se permite que los dirigentes políticos y religiosos israelíes hagan observaciones racistas contra los palestinos sin el menor reproche y los tribunales israelíes dictan sentencias benignas —o las dejan en suspenso— contra colonos y soldados israelíes considerados culpables de cometer asesinatos de civiles palestinos y actos de brutalidad contra ellos.

以色列主要政治人物和宗教人物被准许对巴勒斯坦人说种族主义话而不受丝毫谴责,对于因谋杀或残暴地对待巴勒斯坦平民而被定罪以色列移民和士兵,以色列法院再三判以轻刑或缓刑

评价该例句:好评差评指正

Dicho período de espera es aplicable en los casos en que se haya dictado sentencia definitiva contra un ciudadano extranjero por un delito cometido contra un ex cónyuge o conviviente y que haya podido ser punible con encarcelamiento, encarcelamiento suspendido u otras sanciones penales que contemplen o autoricen privación de libertad.

这个等待期适用情况是,该外国公民曾被终审判决对前配偶或同居犯罪,而判处刑罚可能是缓刑、或其他涉及或允许剥夺自由。

评价该例句:好评差评指正

El Tercer Congreso elaboró también normas sobre las siguientes cuestiones: a) la relación entre la evolución social y delincuencia; b) la acción preventiva del delito en la comunidad; c) la reducción de la reincidencia; d) el régimen de prueba; y e) medidas especiales de prevención y tratamiento de menores y adultos jóvenes.

第三届大会还就下列问题制定了政策:(a)社会变革与犯罪活动间关系;(b)预防犯罪社区行动;(c)减少累犯;(d)缓刑政策;以及(e)针对少年与青年特别预防和待遇措施。

评价该例句:好评差评指正

Otros proyectos, tales como la gestión de un sitio web sobre el régimen de libertad vigilada en supuestos de condena condicional o de libertad condicional, se valen de la experiencia adquirida gracias a actividades pasadas en estas esferas, como pudiera ser la labor anterior del Instituto en la esfera de la corrupción y su colaboración con la ONUDD en la organización de reuniones de expertos para la preparación de una guía legislativa sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción.

其他项目如一个缓刑问题网站,依靠从过去相关领域活动取得经验,如同本研究所先前在反腐败领域开展工作和与毒品和犯罪问题办事处协作,组织专家会议以编写关于《联合国反腐败公约》立法指南那样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


反动分子, 反动力, 反动派, 反黩武主义, 反对, 反对崇拜偶像的, 反对党, 反对党成员, 反对的, 反对派,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI 西语2016年8月合

El martes se le concedió a Zhai la suspensión de la sentencia en un juicio separado.

周二另一中被缓刑

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


反复的, 反复的音乐小节, 反复地, 反复教导, 反复考虑, 反复啮咬, 反复强调, 反复示范, 反复思考, 反复思索这个问题,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接