有奖纠错
| 划词

Se produjo un manual sobre buenas prácticas para luchar contra los secuestros.

编印了一本打击绑架活动的良好做法手册。

评价该例句:好评差评指正

En el curso de una semana, el Departamento produjo una edición encuadernada del informe, una carpeta de prensa y una reseña general.

在一个星期内,新闻部编印了有封面的报告、新闻包和摘要概览。

评价该例句:好评差评指正

Por añadidura, empezó a funcionar una base de datos de asistencia de donantes y se han preparado y distribuido los primeros informes de muestra.

此外,捐助者援助数据库也开始运作,编印并分发第一份试样报告。

评价该例句:好评差评指正

La publicación de los informes de vigilancia elaborados de conformidad con el artículo IV y los documentos de los programas son actualmente los medios reconocidos de aumentar las transparencia de la vigilancia.

为增加监督工作的透明度,编印第四条监督报告和方案文件,现被视为是理所当然的工作。

评价该例句:好评差评指正

Además, la ONUDD produjo un extenso estudio en colaboración con el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia, sobre las tendencias de la delincuencia y la justicia.

此外,毒品和犯罪事处还与联合国区域间犯罪和法研究所合作编印了一份关于犯罪和法趋势的大型研究报告。

评价该例句:好评差评指正

En las respectivas listas aparecen en negrita los nombres de los Estados que, desde que se preparó el último informe, se han adherido a una convención o convenio o han promulgado legislación basada en una ley modelo.

自上一份报告编印之后加入某一项公约或根据法颁布立法的国家,将在有关表中以粗体字表

评价该例句:好评差评指正

Del mismo modo, los materiales en alemán preparados por el Despacho Alemán del Centro Regional de Información de las Naciones Unidas se distribuyen, por ejemplo, por conducto del Servicio de Información de las Naciones Unidas en Viena.

同样地,也通过维也纳联合国新闻处和其他途径分发该区域联合国新闻中心德国室编印的德文材料。

评价该例句:好评差评指正

La labor entre períodos de sesiones incluiría el examen de las propuestas formuladas por los Estados miembros de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en relación con el documento que se ha de redactar sobre la reducción de los desechos espaciales.

该闭会期间的工作将包括审议和平利用外层空间委员会各成员国就拟编印的涵盖空间碎片缓减内容的文件而提交的提议。

评价该例句:好评差评指正

El Alto Representante anunció asimismo que el informe de la Reunión, junto con los proyectos propuestos y las presentaciones concretas, se incluirían en una publicación que se presentaría a la Asamblea General como parte de las iniciativas encaminadas a forjar alianzas mundiales para establecer y cumplir efectivamente las prioridades del Programa de Acción de Almaty.

他还宣布,会议报告和具体的拟议项目和发言,将编印成一份出版物,提交联合国大会,作为他们为建立促进发展及有效执行《阿拉木图行动纲领》优先事项的全球伙伴关系而做出的努力的一部分。

评价该例句:好评差评指正

A la fecha del presente informe, los siguientes Estados Parte en el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes no habían respondido al cuestionario o su respuesta se recibió después de la expiración del plazo establecido: Albania, Argelia, Argentina, Armenia, Australia, Benin, Bosnia y Herzegovina, Botswana, Bulgaria, Burkina Faso, Cabo Verde, Chile, Djibouti, Ecuador, Egipto, la ex República Yugoslava de Macedonia, Gambia, Granada, Guinea, Jamahiriya Árabe Libia, Kenya, Kirguistán, Lesotho, Liberia, Malawi, Malí, Mauricio, Mauritania, Mónaco, Noruega, Omán, Panamá, República Democrática Popular Lao, Saint Kitts y Nevis, Senegal, Serbia y Montenegro, Seychelles, Tayikistán, Turkmenistán, Ucrania, Uruguay, Venezuela (República Bolivariana de) y Zambia.

截至编印本报告之日,《移民议定书》下列缔约国没有对调查表作出答复或截止日期过后才收到其答复:阿尔巴尼亚、阿尔及利亚、阿根廷、亚美尼亚、澳大利亚、贝宁、波斯尼亚和黑塞哥维那、博茨瓦纳、保加利亚、布基纳法索、佛得角、智利、吉布提、厄瓜多尔、埃及、冈比亚、格林纳达、几内亚、肯尼亚、吉尔吉斯斯坦、老挝人民民主共和国、莱索托、利比里亚、阿拉伯利比亚民众国、马拉维、马里、毛里塔尼亚、毛里求斯、摩纳哥、挪威、阿曼、巴拿马、圣基茨和尼维斯、塞内加尔、塞尔维亚和黑山、塞舌尔、塔吉克斯坦、前南斯拉夫的马其顿共和国、土库曼斯坦、乌克兰、乌拉圭、委内瑞拉玻利瓦尔共和国和赞比亚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


公司年会, 公司破产, 公私, 公诉, 公孙树, 公文, 公文包, 公文夹, 公务, 公务员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接