有奖纠错
| 划词

Tales incidentes deben ser investigados de inmediato y de manera eficaz y los autores de tales actos se deben someter a la justicia.

必须立即和切实调查此类事件,将此类行为罪人绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

También acordó establecer un sistema justo, respetuoso de las tradiciones locales, que permitiese a las mujeres objeto de abusos acusar a sus presuntos autores.

政府还同意建立一个尊重当地传统公正制度,并使受虐待妇女能够对被指称罪人提出控诉。

评价该例句:好评差评指正

Rara vez se juzga a los que han cometido delitos contra mujeres y las sentencias que se imponen son leves o no tienen ninguna consecuencia.

罪人极少因为对妇女犯罪而被起诉,而判处刑罚都比较轻或是无足轻重。

评价该例句:好评差评指正

En los cuatro últimos años, en particular, Israel ha intensificado sus esfuerzos para impedir el tráfico, proteger a sus víctimas y procesar a los responsables.

特别是在过,以色列采取了越来越多措施来防止贩运活动、保护受害者并起诉犯罪人

评价该例句:好评差评指正

Si la respuesta a la pregunta 14 es afirmativa, sírvase indicar si su legislación permite que se presenten y examinen las opiniones y preocupaciones de las víctimas en las etapas apropiadas de las actuaciones penales contra los delincuentes involucrados en actividades delictivas organizadas (párrafo 3 del artículo 25).

如果对问题14回答“是”,贵国法律是否有利于在对参与有组织犯罪活动罪人提起刑事诉讼适当阶段,使被害人意见和关切得到表达和考虑(公约第25条第3款)?

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la obligación prevista en la Convención de enjuiciar a los delincuentes a quienes no se hubiera extraditado por razón de su nacionalidad, un orador señaló que el cumplimiento de esa obligación se veía entorpecido por las dificultades para obtener asistencia judicial recíproca de otros Estados para fines de enjuiciamiento.

关于公约规定对以国籍为由尚未予引渡罪人进行起诉义务,一名发言者指出,对这一义务遵守由于在为起诉从其他国家获得司法协助方面遇到困难而受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

La CIIINU en estrecha cooperación con las autoridades judiciales del Líbano ha identificado hasta la fecha a 19 personas como “sospechosos” en esta investigación, y ha señalado que, de acuerdo con las pruebas reunidas hasta el momento, hay motivos para creer que esas personas pueden haber participado de alguna manera en la planificación o ejecución del crimen o intervenido en intentos deliberados de desorientar la investigación para que no se descubra a los autores.

联合国国际独立调查委员会与黎巴嫩司法当局密切合作,迄今在这一调查中确定19名个人为“嫌犯”,这表明,根据迄今所累积证据,有理由相信这些个人可能曾经以某种方式参与策划和执行这一罪行或蓄意误导对这一罪行罪人调查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


soldador, soldadote, soldadura, soldán, soldar, soleá, soleado, solear, solecismo, soledad,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

Sin duda este pecador está herido de muerte, pues vomita sangre por la boca.

肯定是这个致命伤,所以才吐血。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Si te dejo ahora, ¿no caerá sobre mí el oprobio de los siglos?

如果在我这儿耽搁,那我不成千古

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Abusaron de su hospitalidad por esa bondad suya de no querer ofenderlos ni de malquistarse con ninguno.

她平时殷勤好客,不肯得,不肯招厌,这些优良品性反被们滥用。’

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

La alegría de los ojos de Dios, última y fugaz visión de los condenados a la pena eterna.

上帝眼睛闪现出喜悦光芒,它是遭到永劫最后瞬间幻景。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Los bulderos eran funcionarios que servían a la Iglesia católica, vendían bulas que eran documentos que absolvían a los pecadores.

公差是为天主教会服务官员,他们出售圣谕,这是赦免文件。

评价该例句:好评差评指正
La Ciencia Pop

El loco no era un enfermo, era un desviado, un pecador y un peligro para la sociedad.

疯子不是病是偏离正轨,是,是社会危险分子。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

No pudiendo soportar semejante afrenta que mancellaba la honra de la familia, los hermanos gemelos Vicario decidieron vengarse matando al supuesto culpable.

无法忍这玷污家族名誉耻辱,维卡利奥双胞胎兄弟决定复仇,杀死这个所谓

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No soy santo -respondió el hidalgo-, sino gran pecador; vos sí, hermano, que debéis de ser bueno, como vuestra simplicidad lo muestra.

“我不是圣,”绅士说道,“是个大。兄弟,看你这纯朴样子,一定是个好。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Hay algún cristiano que me escuche, o algún caballero caritativo que se duela de un pecador enterrado en vida, de un desdichado desgobernado gobernador?

有哪位基徒能听见我喊叫吗?或者,有哪位好心骑士心疼这位被活埋,这位已经不再是不幸吗?”

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Me amargaba hasta lo poco que comía, y me hacía insoportables las noches llenándomelas de pensamientos intranquilos con figuras de condenados y cosas de ésas.

过去,连他所要太少也会使我感到痛苦,它每天都弄得我彻夜不眠,还用各种形象或是诸如此类东西使我思绪不定,烦躁不安。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Juan de Panonia declaraba que tampoco hay dos almas y que el pecador más vil es precioso como la sangre que por él vertió Jesucristo.

胡安·德·帕诺尼亚宣称漫长宇宙中也没有两个相同灵魂,最卑鄙和耶稣为他付出鲜血一样宝贵。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Estas cosas mejor será dejarlas para mi amo don Quijote, que en dos paletas las despachará y pondrá en cobro; que yo, pecador fui a Dios, no se me entiende nada destas priesas.

“这种事情最好让我唐吉诃德去做,他三下五除二就可以完事大吉。我这个上帝,对这些事情一窍不通呀。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Luis Mateo Díez, 82 años, mantiene intacta la energía de pecador impecable, de escritor lento y prolífico, guasón, como él se define: pesa el cuerpo, la vida es incómoda, pero merece la pena.

82 岁路易斯·马特奥·迪亚斯 (Luis Mateo Díez) 完好无损地保持着一个无可挑剔、一个缓慢多产作家、一个小丑活力,正如他对自己定义:身体沉重,生活不舒服,但这是值得

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Haz gala, Sancho, de la humildad de tu linaje, y no te desprecies de decir que vienes de labradores; porque viendo que no te corres, ninguno se pondrá a correrte, y préciate más de ser humilde virtuoso que pecador soberbio.

“你应该以你卑微出身为荣,桑乔,不要耻于说自己出自农家。只要你不作贱自己,别也不会作贱你。你应该为自己是一个正直平民,不是一个高贵感到自豪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


solenocito, solenoide, solenostela, sóleo, soler, solera, solercia, solería, solerte, soleta,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端