有奖纠错
| 划词

Muchos factores contribuyen a mantener a muchas personas en la pobreza.

有许多翻身

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鬼把戏, 鬼点子, 鬼怪, 鬼鬼祟祟, 鬼画符, 鬼话, 鬼混, 鬼魂, 鬼火, 鬼哭狼嚎,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Luo Ji volvió a su cama y cogió el frasco de pastillas.

罗辑下床,拾起药瓶。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

A unos pasos de mí, rodó del caballo.

离我边几步路时,下马。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

El tiburón lo soltó y salió rolando.

鲨鱼松嘴,一就走

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Se tiró al suelo y bebió la sangre caliente.

下马,伏在地上喝那还是热的羊血。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Me incorporé con la vista fija en aquel punto negro que avanzaba.

爬起,两眼直勾勾地盯住那个前进中的黑点。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Le ha de haber llegado la humedad y estará removiéndose entre el sueña.

大概是潮气侵袭,这会儿大概在梦中呢。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Se paró en los estribos, concluyó el grito y rodó por tierra y quedó entre las patas de los caballos.

站在马镫上,停止呼吸,接着落地,倒在乱马蹄下面。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Allí notó sabor a sangre en la boca, que empezó a echar junto con lo que había comido en el avión.

罗辑感自己的嘴里有血腥味,一阵恶心出来。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Afuera el viento aleteó un instante, se quedó quieto después y se oyó la respiración de un durmiente que acababa de darse vuelta en la cama.

外面一阵风吹来,然后息,能听见一个睡着的人在床上时地呼吸

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Me enderecé de prisa porque casi lo oí junto a mis orejas; pudo haber sido en la calle; pero yo lo oí aquí, untado a las paredes de mi cuarto.

我赶忙坐起,因为这音近得仿佛就在我的耳际,也许是在街上发出的,可我总觉得就在房间里,就在我房间的墙根发出的。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

El segundo desvallador abrió los ojos de inmediato, dejó el arma sobre la cama y se puso de pie con una rapidez impropia del estado letárgico en que parecía sumido hasta hacía unos instantes.

破壁人二号猛地睁开眼,放下枪,下床,刚才的迟钝和恍惚一扫而光。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Encendió la lámpara que tenía a su lado y se levantó de la cama; cruzó el dormitorio, abrió el armario ropero y se miró en el espejo que había en el lado interno de la puerta.

打开边的台灯,下床,穿过房间,打开衣柜,朝柜门内侧的镜子望去。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Con esto, acortando razones, subieron a caballo, y don Quijote volvió las riendas a Rocinante para tomar lo que convenía del campo, para volver a encontrar a su contrario, y lo mesmo hizo el de los Espejos.

于是两人不再争论,马。唐吉诃德掉转罗西南多的辔头向相反的方向跑去,准备跑出一段路后再折回来冲杀。镜子骑士也同样向相反的方向跑去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贵族阶层, 贵族阶级, 贵族青年, 贵族身份, 贵族头衔, 贵族族谱, 桂冠, 桂花, 桂皮, 桂皮色的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接