Toda teoría está sujeta a la prueba de la práctica.
一切理论都要接受实践的
验.
El 7 de noviembre, el Subsecretario General de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, dijo que la respuesta al terremoto representó una prueba sin parangón para los Estados Miembros y la comunidad internacional.
在11月7日,主管人道主义事务的副秘书长兼紧
救济协
员扬·埃格兰先生说,对会员国和国际社会来说,对地震的
是绝无仅有的
验。
Este último año ha sido un período de dificultades y de transición para el UNICEF: tragedias humanitarias de incomparable magnitud el surgimiento de un nuevo consenso en torno a cuestiones de salud mundiales, y una nueva Directora Ejecutiva.
对儿童基金会而言,过去一年是
验和过渡之年:范围和惨状前所未见的人道主义危机、围绕全球卫生问题正在形成的共识和新上任的执行主任。
Los tres años pasados han sido turbulentos para la comunidad humanitaria, ya que los conflictos del Afganistán, el Iraq y Darfur, así como el desastre del Océano Índico, han puesto a prueba su capacidad para garantizar una respuesta eficaz y adecuada.
过去的三年对人道主义界来说是动荡的三年,阿富汗、伊拉克、达尔富尔的冲突和印度洋的灾难对人道主义界是否有能力开展有效而适当的
对行动进行了
验。
Finalmente, los intentos por cumplir los requisitos de vigilancia del complejo de armas nucleares han destacado los problemas de elaborar una definición clara de un complejo de ese tipo y la necesidad de considerar la vigilancia establecida de las instalaciones y del entorno y complementarla con diversas técnicas adicionales de vigilancia a distancia.
最后,为满足监测核武器综合设施的各种要求所进行的努力突出表明,在为这样一个综合设施制定经得住
验的定义方面存在种种问题,并有必要
虑对已经建立的设施和环境进行监测,同时采用一系列其他遥控监测方法作为补充。
Esto se pondrá realmente a prueba cuando se sepa si las medidas amplias que adopten los países desarrollados y los países en desarrollo para acometer este programa reciben apoyo mediante la duplicación, o más, de la asistencia oficial para el desarrollo en los próximos años, porque esto es lo que se requerirá para ayudar a alcanzar los objetivos.
真正的
验是,为支持发达国家和发展中国家完成这一议程的广泛行动,今后几年内全球发展援助增长一倍以上,因为这才是帮助实现千年发展目标所必不可少的。
Finalmente, afirmamos que la verdadera prueba de fuego de nuestro examen debe ser la medida en la que éste sea capaz de identificar aquellos elementos que sirven para fijar el rumbo hacía delante y para garantizar que los resultados del proceso redunden en beneficio de niños, mujeres y hombres en todas partes y no sirvan únicamente a intereses particulares.
最后,我们认为,对我们的审查工作的真正
验是它在多大程度上能够确定那些有助于我们确定一条前进道路的因素并确保这个进程的结果将能促进世界各地的儿童、妇女和男人的福
,而不是为某些既定的
益服务。
La definición de cónyuge no respondía al criterio de proporcionalidad contemplado en el artículo 1 de ésta porque no existía un vínculo racional entre el propósito declarado de tratar en pie de igualdad a los cónyuges casados y a los cónyuges de hecho y una definición amplia de cónyuge, que abarcaba las "relaciones no asimilables al matrimonio" y apenas suponía un menoscabo del derecho a la igualdad.
配偶的定义经不起《宪章》第1条的相称性
验,因为同等对待已婚和未婚配偶的既定目的与广义的配偶定义并无合理联系,这种定义含“类似非婚姻”关系且并未最低限度地损害平等权
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夫