有奖纠错
| 划词

Esto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.

这特别适用于提供就业机会和私下工作人员做专业工作。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, se ha incorporado al sistema escolar a profesores auxiliares romaníes procedentes de sus comunidades, que son debidamente remunerados.

而且从罗族教育辅助人员已经进入学校系统。

评价该例句:好评差评指正

A fin de garantizar que el estudio fuera detallado y objetivo se encargó su realización a una empresa internacional de consultoría.

为确保研究工作全面性和客观性,了一家国际咨询公司进行研究。

评价该例句:好评差评指正

Los acusados de delitos graves reciben automáticamente asistencia jurídica a menos que puedan contratar los servicios de un abogado particular.

被指控犯有严重罪行人自动获得法律援助,除非该人有经济能力自行律师。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, el Secretario General podría sopesar, con ayuda externa si procede, las ventajas generales de estas propuestas de cara a la eficiencia.

因此,秘书长不妨对这些提议总效益加以审评,必要时可外部专家协助。

评价该例句:好评差评指正

I.13 La Comisión Consultiva pidió información respecto de los recursos gastados en expertos ajenos al sistema en relación con las tareas de auditoría.

一.13. 咨询委员会要求获得资料说明外部专门人才执行审计任务所花费资源。

评价该例句:好评差评指正

El Ministerio encomendó la tarea al Consejo de Investigaciones de Noruega, que contrató a tres institutos de investigación para que la llevaran a cabo.

教育部将这项任务委托给挪威研究理事会,该会了三个研究机构来进行评价。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina señaló que parecía que el Consejo de Administración había decidido que la Comisión de Indemnización contrataría directamente a un consultor para esa tarea.

监督厅表示,看来理事会已经决定由赔偿委员会直接一名顾问开展这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Zhurin preparó supuestamente el recurso de casación, ya que su abogado estaba indispuesto y no había tiempo ni posibilidad de contratar los servicios de otro abogado.

据称,Zhurin先生自己准备了翻案上诉,因为律师身体不舒服;他既没有时间、也不可能另外律师。

评价该例句:好评差评指正

Hay pruebas abundantes de que los límites reglamentarios relativos a la duración de la detención y otras salvaguardias fundamentales, como el derecho a la representación jurídica, apenas se aplican.

有充分证据表明,法定时限和法律代理人权利等基本保障很少得到实行。

评价该例句:好评差评指正

El 9 de marzo, la Administración contrató los servicios de un asesor en bienes inmuebles para que analizara otras posibilidades a ese respecto, cuya remuneración ascendió a 75.000 dólares.

行政当局后来在3月9日以75 000美元一份合同,一名房地产顾问寻找回旋空间其他办法。

评价该例句:好评差评指正

Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.

有些索赔人说,他们是看到科威特报纸上关于协助准备巴勒斯坦“迟交索赔”广告后索赔准备人帮忙

评价该例句:好评差评指正

Se dice que los acusados recibieron plena protección de la administración de justicia de los Estados Unidos, que incluyó letrados, investigadores y expertos, cuyos gastos sufragó la administración estadounidense.

缔约国政府称,被告受到了美国法律制度全面保护,其中包括由美国政府支付律师、进行调查和提供专家费用。

评价该例句:好评差评指正

Se han contratado los servicios de un consultor regional para que elabore un estudio con recomendaciones sobre el marco jurídico aplicable al funcionamiento de las organizaciones no gubernamentales en el Iraq.

一名域顾问,编写一份研究报告,并就非政府组织在伊拉克开展活动法律框架提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.

据说在审理过程中,不允许张先生律师、反驳该委员会证据,或提供证据为自己辩护。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la composición de la Dirección, mi delegación hace gran hincapié en la contratación de personal competente sobre la base de la igualdad de género y el equilibrio geográfico.

关于执行局构成问题,我国代表团坚决强调,在合格人员时应以性别平等和地域平衡原则为基础。

评价该例句:好评差评指正

80 Impartir formación pedagógica previa al servicio de la forma mejor y más provechosa posible, a fin de aumentar el número de candidatos calificados para incorporarse a la plantilla docente del OOPS.

80 提供、改善和尽量加强执教前师范教育,增加合格老师人数,以后有望被为工程处老师。

评价该例句:好评差评指正

Como parte de este examen, y a fin de garantizar un examen independiente, objetivo y amplio de la cuestión, el Secretario General contrató los servicios de una empresa internacional de consultoría externa.

作为这项审查一部分,为确保独立、客观和全面地审查这个问题,秘书长了一家外部国际咨询公司。

评价该例句:好评差评指正

Medidas relativas al alivio de la deuda, que son esenciales porque brindan la certeza que se necesita para contratar a los doctores y a los maestros, así como para comprar los medicamentos.

现在就需要在减免债务方面采取行动——而且这一行动非常重要——因为只有这样,这些国家才具备必要实际能力,医生和教师以及购买药品。

评价该例句:好评差评指正

La negativa a permitirle ponerse en contacto con un abogado en su primer período en detención infringía el párrafo 1 del artículo 14, pues no era posible, en tal circunstancia, un juicio con las debidas garantías.

他声称,在第一次被期间未准许他律师,这违反了第十四条第1款,因为这减少了他获得公平审判机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 搂抱, , 篓子, , 陋规, 陋见, 陋室, 陋俗, 陋习,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯精选

Mira, en vez de arcángeles vamos a contratar querubines, que como son más jóvenes cobran como becarios.

你看,不是按的规矩,而是越年轻的领越像实习生的工资。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


漏掉, 漏洞, 漏兜, 漏斗, 漏读, 漏风, 漏光, 漏锅, 漏壶, 漏排,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接