En las zonas fronterizas, donde residen sobre todo miembros de las razas nacionales, hay actualmente 790 escuelas, frente a las 28 que había 15 años atrás.
今天,各民族聚居的边境地区新增了790所学校,而十五年前只有28所。
Se señaló que la migración internacional, importante dimensión de la globalización contemporánea, está dando origen a ciudades culturalmente cosmopolitas donde están surgiendo espacios étnicos urbanos, a menudo bajo la forma de ghettos étnicos.
与会者指出,国际迁徙个当代全球化的重要方面,正
产生
文化世界化的城
,
些城
中正
出现常常
民族聚居区形式的各种城
民族空间。
Las que viven concentradas en una parte del territorio pueden pretender, en lo que concierne al uso del idioma o a los nombres de calles y lugares, derechos distintos de los de las minorías que están dispersas y cabe que, en determinadas circunstancias, tengan derecho a cierta clase de autonomía.
一国领土其一地区聚居的人
语言使用,以及街道名称和地名等方面可能享有的权利与散居者不同,
有些情况下,可能有权享有某种类型的自治。
Ante el continuo crecimiento de la población urbana, los países en desarrollo deben hacer otras opciones políticas y tratar de restaurar los barrios insalubres, en lugar de demolerlos, y reinstalar a sus habitantes en viviendas de costo accesible, en lugar de obligarlas a constituir otras aglomeraciones irregulares en otras partes.
面对城人口的持续增长,发展中国家应做出其他政策选择,并且尝试对不卫生街区进行整治,而不
摧毁
些街区,尝试把
些街区的居民安置
租金可以承受的住宅里而不
迫使他们
其他地方又组成野蛮聚居区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con los artesanos dormidos y sus negocios cerrados, no lograba distinguir si me movía por la zona de los caldereros y los hojalateros, o si avanzaba ya por la parte en la que a diario laboraban los hilanderos, los tejedores y los sastres.
所有的手工艺都已经
睡,他们的小店也早就关了门,我无法弄清楚自己是在锅匠家门口,还是在白铁匠们
的地方。或
我已经走到了那些纺织工
、编织工
和裁缝工作的地方。