No es una persona de gran competencia en su trabajo.
就他工作来说,他不是一个很胜任。
En su calidad de empleador con conciencia social, las Naciones Unidas se habían comprometido a incluir prestaciones familiares en la remuneración total para atraer personal muy competente, independientemente de su situación familiar individual.
联合国作为一个有社会良知雇主,致力于把家庭福利作为整办法一部分,以吸引高度胜任工作员,而不论其个家庭情况如何。
Hay que reforzar todos los aspectos de la prestación de servicios, entre otros el acceso de todas las comunidades a trabajadores calificados y motivados, infraestructura física adecuada y sostenible y mecanismos de financiación que favorezca a los pobres.
必须加强供服务所涉各方面工作,包括具备可前往所有社区胜任而具有积极性工作员、适当有形基本设施和“有利穷”可持续筹资机制。
En particular, el Gobierno y la UNAMA reconocieron que se necesitaba un apoyo internacional sostenido en los próximos años con miras al logro de la seguridad, el desarme completo, la justicia y una administración civil competente en todas las provincias.
尤其是,政府和联阿援助团双方确认,在未来几年里需要持续国际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建能胜任文官行政管理当局。
Brekke y Carrera, miembros de la misma, que han actuado como coordinadores desarrollando algunos de sus módulos e invitando a participar en su preparación a una muestra ampliamente representativa de expertos calificados tanto de dentro como de fuera de la Comisión.
该司与两名委员会成员Brekke先生和Carrera先生合作,他们担任了训练手册某些单元编写工作协调员;该司还邀请委员会内外一些具有广泛代表性胜任其职专家参与编写工作。
El Brasil recuerda que la futura composición del personal de la Dirección Ejecutiva del Comité debe cumplir con el requisito de la competencia técnica, así como reflejar los valores y los sistemas jurídicos de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
巴西忆及反恐执行局员今后构成须服从技术胜任能力要求,并反映联合国各区域集团价值观和法律体系。
El Comité recomienda que el Estado Parte haga que los procedimientos de acogida y adopción corran a cargo de personal e instituciones multidisciplinarios cualificados, competentes y eficaces, de manera que se ajusten plenamente a los principios y disposiciones de la Convención.
委员会建议缔约国确保由具备资格、胜任和有效跨专业工作员和机构以充分符合《公约》原则和规则方式办理收养和领养手续。
Se requieren dos puestos adicionales de las Naciones Unidas para poder contar con personal adecuadamente capacitado capaz de comprender y supervisar esas tareas y que se pueda desplegar durante períodos cortos a misiones a fin de prestar asistencia cuando lleguen cantidades importantes de nuevo equipo.
需要增加两个联合国员额以供经过适当培训、能够胜任工作员来进行和监督这些工作并可短期调往特派团,帮助它们接收大批新设备。
Otro participante planteó la cuestión de la plantilla y observó que se habían producido algunos cambios en el personal de apoyo de su mandato, y que la eficacia de los procedimientos especiales no dependía únicamente de la competencia de los titulares de mandatos sino también de la del personal.
一位与会者出了工作员配备问题,指出协助其完成任务工作员有所变化,特别程序效力不仅取决于优秀任务执行,也取决于胜任工作员。
Su Gobierno está deseoso de devolver a la comunidad internacional el apoyo político que recibió y también la experiencia adquirida en el proceso de construcción y consolidación de la paz, jugando un papel activo en las operaciones de mantenimiento de la paz mediante su policía civil y sus fuerzas armadas y funcionarios salvadoreños cualificados.
萨尔瓦多政府热切盼望着把它所得到政治支持,以及在建设和巩固和平过程中,通过运用其民警和武装部队以及非常胜任萨尔瓦多官员,在维持和平行动中发挥积极作用而获得经验回给国际社会。
El Comité contra el Terrorismo habría de ser un órgano que proporcione orientación en materia de políticas —y en efecto lo es— y un facilitador competente de asistencia a los Estados Miembros, que ha de obtenerse a través de un diálogo creciente con los Estados y los asociados internacionales interesados en el marco del derecho internacional vigente.
反恐委员会应当是——它实际上就是——一个政策指导机构,并且是协助会员国一个胜任促进者,应当通过在现有国际法范畴内加强与各国和感兴趣国际伙伴对话来这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。