有奖纠错
| 划词

El concepto de integridad territorial que esgrime la Argentina es un verdadero disparate y parece confundir integridad territorial con proximidad geográfica.

阿根廷所领土概念胡说八道,将领土与地理上接近混淆起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


溲血, 飕飕, , 嗾犬, , 苏打, 苏打水, 苏丹, 苏丹的, 苏丹人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名侦探

Eso es tontería! No tiene ningún interés!

八道!他没有兴趣!

评价该例句:好评差评指正
Wolf Children 狼的孩子雨和雪

Pero todos los demás dicen que lo que digo no tiene sentido. . .

是大家都说我八道。

评价该例句:好评差评指正
哈尔的移动城堡

Deja de decir mentira a nuestro clientes.

要对我们的顾客八道好吗。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Pues si no me entienden -respondió Sancho-, no es maravilla que mis sentencias sean tenidas por disparates.

没有人明白我说的是什么意思,”桑乔说,“那么把我的话都看成八道,也没什么奇怪。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Vizcaíno por tierra, hidalgo por mar, hidalgo por el diablo, y mientes que mira si otra dices cosa.

陆地上的比斯开人,在海上是英雄,面对魔鬼也是英雄!而你呢,只会八道,还会干什么?”

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Esta madrugada tuvo fiebre -dijo, refiriéndose a su marido-. Estuvo como dos horas diciendo disparates de la guerra civil.

" 今天早上他发烧了," 她指着丈夫说," 多两个小时都在八道些关于内战的事。"

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No sé de qué tenéis talle -respondió el otro-; pero sé que decís disparates en llamar castillo a esta venta.

“我们管你像什么,”另一个人说,“我只知道你把这个客店称作城堡完全是八道。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mentís -respondió Sancho-; que yo no soy salteador de caminos; que en buena guerra ganó mi señor don Quijote estos despojos.

“你!”桑乔说,“我才是强盗呢。这是我的主人唐吉诃德在那场出色的战斗中缴获的战利品。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sólo en ti confiaba, pero si tú no me crees, menos me van a creer los demás. Te estoy diciendo la pura verdad.

我唯一希望全寄托在你身上,要是你相信我,就没有人会相信我了。我决是跟你。我说的都是真话。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

No sólo se puede -le contestó un soldado- sino que estamos haciendo esta guerra contra los curas para que uno se pueda casar con su propia madre.

" 以跟姑姑结婚," 有个士兵八道地回答他。" 要,咱们为啥反对教士?每个人甚至以跟自己的母亲结婚嘛。"

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Los pobres animales, a fuerza de hablar tonterías por boca de los fabulistas, me parecían tan odiosos como en el silencio de las vitrinas hediondas de la clase de Historia Natural.

那些怜的动物代替寓言家的嘴在八道,象自然历史课的玻璃柜里发臭的寂静一样,令我感到恨。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y ¿es posible que hombre que sabe decir tales, tantas y tan buenas cosas como aquí ha dicho, diga que ha visto los disparates imposibles que cuenta de la cueva de Montesinos?

他刚才说了那么多,又说得那么好,说起蒙特西诺斯洞窟的事情时,他怎么竟他见到了那么多根本能见到的东西呢?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Pues el mío -respondió don Quijote- ni es imposible ni disparatado, sino el más fácil, el más justo y el más mañero y breve que puede caber en pensamiento de arbitrante alguno.

“我的建议既能实现的,也八道,”唐吉诃德说,“而是最简易行的,是任何人也想到的巧妙办法。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Ya conozco sus disparates y sus embelecos, y no me pesa sino que este desengaño ha llegado tan tarde, que no me deja tiempo para hacer alguna recompensa, leyendo otros que sean luz del alma.

我已清楚那些书纯属八道,只是深悔自己觉悟太迟,没有时间来补救了,比如说研读一些启迪心灵智慧的书。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Sí llama -dijo don Jerónimo-, pero no me acuerdo en qué manera, aunque sé que son malsonantes las razones, y además, mentirosas, según yo echo de ver en la fisonomía del buen Sancho que está presente.

“他的确把你说成醉鬼,”唐赫罗尼莫说,“但我忘记是怎么说的了,我只知道说得挺好的。过,我亲眼见到了眼前这位桑乔,就知道那全是八道。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Pero no importa: yo me entiendo, y sé que no he dicho muchas necedades en lo que he dicho; sino que vuesa merced, señor mío, siempre es friscal de mis dichos, y aun de mis hechos.

过这也没关系,反正我自己知道,我刚才说的绝非八道,倒是您,我的大人,总是对我所说,所做百般地‘挑赐’。”

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Lo que digo yo- dijo la Tortuga, -es ¿de qué nos sirve tanto recitar y recitar? ¿Si no explicas el significado de los que estás diciendo? -¡Bueno! ¡Esto es lo más confuso que he oído en mi vida!

" 要是你能一边背一边解释,那么背这些八道的东西有什么用?这是我听到过的最乱七八糟的东西了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No lo digo por tanto -replicó el barbero-, sino porque tiene mostrado la experiencia que todos o los más arbitrios que se dan a su Majestad, o son imposibles, o disparatados, o en daño del Rey o del reino.

“我是这个意思。”理发师说,“但事实证明,以前向国王陛下提的各种建议常常能实现,或者纯粹是八道,要就是损害了国王或王国的利益。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


俗话, 俗名, 俗气, 俗人, 俗尚, 俗事, 俗套, 俗体字, 俗语, 俗字,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接