Es un niño tan tímido que en cuanto le preguntas algo se pone colorado.
这小,你一什么,红。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos podemos poner rojo, rojos, ante una situación que nos provoque un poco de vergüenza.
面对令人羞愧的状况,我们会红。
Sintiéndose culpable, el guardia se sonrojó.
他的红了, 不安地说。
¿Entonces por qué te has puesto roja como un tomate, niña?
诶 小妞 那怎么红的像个西红柿似的?
Ambas tienen similitudes fisiológicas como el rubor, la sudoración, la postura rígida y el temblor.
二者生理上都有相似之处,红、出汗、姿势僵硬和发抖。
Cuando lo vi llegar, me puse roja como un tomate y no fui capaz de decir nada.
当我看到他俩,我的红的颗西红柿一样,不敢说任何话。
Aquí os vamos a enseñar una divertida broma, para que se le quede la cara roja de intentar llevarselas.
我们们一个有趣的恶作剧,让那些想顺走硬币的人红。
Aunque nunca respondía a las preguntas, su rubor significaba una respuesta afirmativa.
小王子又红了。他从也不回答这些问题,但是,红,就等于说“是的”, 是吧?
El pobre soldadito se sonrojó, pero la bailarina, muy cariñosa, lo consoló: -No le hagas caso, es un envidioso.
可怜的小士兵红了,但舞者很亲切地安慰他:“别理他,他嫉妒。
Una vez o dos pudo descubrir que ésta se sonrojaba ligeramente; pero, por lo común, Charlotte hacía como que no le oía.
夏绿蒂有一两次被她看得微微红了,不过一般总是很聪明地装作没有听见。
Y cuando estuvo junto a él, su cara enrojeció de cólera y exclamó: " ¿Quién se ha atrevido a herirte" ? .
到孩子面前,他红脖子粗地愤愤说道,“谁敢把弄成这样?”
¿Te pones colorado, gruñes, o te tapas la cara cuando esto pasa? Muchos lo ven como un defecto, pero avergonzarse con facilidad resulta atractivo para otros… sobre todo para los hombres.
这种时候,是否会红、咕哝,或捂住? 许多人认为这是一个缺点,但是容易害羞对别人很有吸引力… … 尤其是男人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释