有奖纠错
| 划词

Quizá no logre mi objeto, pero siempre me quedará la satisfacción de haber hecho lo que debía.

也许到目,但至少总以因为做了该做而聊以自慰

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断气, 断然, 断然的, 断然地, 断送, 断头机, 断头台, 断屠, 断弦, 断续的狗叫声,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Mary continuó consolándose con moralejas por el estilo extraídas del infortunio que tenían ante ellos.

可是曼丽还在往下说,要从这件不幸事例中阐明道德精义,以便聊以

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Con cara de recluta y ademanes de diplomático, la de la casa de las doscientas, llamada Petronila, ella, que a falta de otra gracia habría querido, por lo menos, llamarse Berta.

从“姊妹会”屋子里走出个老处女,有着修士面孔和外交家风度,名叫彼德罗尼知容貌欠佳,早就己取个好听名字:蓓尔塔,聊以

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

A pesar de la mejoría, Elizabeth pidió que se mandase una nota a Longbourn, pues quería que su madre viniese a visitar a Jane para que ella misma juzgase la situación.

伊丽莎白总算可以聊以地告诉们说,病人已略见好转。不过,虽然宽了下心,却还是要求他们府上替差人送封信到浪博恩去,要妈妈来看看吉英,来亲判断病情如何。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Y que esta experiencia, obtenida en la condición más desgraciada del mundo, sirva para demostrar que, aun en la desgracia, siempre encontraremos algún consuelo, que colocar en el cómputo del acreedor, cuando hagamos el balance de lo bueno y lo malo.

我希望世上人都能从我不幸遭遇中取得经验和教训。那就是,在万般不幸之中,可以把祸福利害加以比较,找出可以聊以事情,然后可以归入账目" 贷方金额" 这项。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堆放废旧杂物的, 堆放干草的地方, 堆放什物的阁楼, 堆肥, 堆粪场, 堆焊, 堆积, 堆绢, 堆砌, 堆芯熔毁,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接