有奖纠错
| 划词

Si una persona física no tiene establecimiento, se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual (artículo 6 3)).

自然的,其惯常居所为准(第6(3)条)。

评价该例句:好评差评指正

Si una persona física no tiene establecimiento, el proyecto establece que se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual.

自然的,其惯常居所为准。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, como esta transición ha culminado, es natural que surja la cuestión de la retirada de la misión, por lo menos de su componente militar.

但是,既然过渡已经完成,那么很自然就出现了使特派团脱离接触问题,或者至少是撤离其军事存在问题。

评价该例句:好评差评指正

Los autores estiman que el niño debe desarrollar su filosofía de la vida con libertad y naturalidad, cosa difícil de conseguir en el marco de esa asignatura.

提交人认为,孩子的人生观念应当自由而自然发展,而这一目标在CKREE框架内很难实现。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, los acuerdos locales que se ensayan actualmente sobre el terreno podrían garantizar una mayor equidad e inclusión en el acceso a los recursos naturales.

因此,目前在实地测试的地方协议有可能使人们更公平、更普遍使用自然资源。

评价该例句:好评差评指正

En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.

这也常常可成为一种办法,使我们能够找到办法,有效切断自然资源非法开采与非法武器贩运之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

El éxito de las elecciones y la creación del nuevo Gobierno Autónomo de Bougainville llevaron a la Misión de las Naciones Unidas a una conclusión natural basada en el cumplimiento eficaz de su mandato.

举成功和建立新布干维尔自治政府使联合国观察团在有效完成其任务后自然结束。

评价该例句:好评差评指正

Permitamos que las Naciones Unidas, la mayor institución multilateral del hombre, se reestructuren y renueven para enfrentar mejor las calamidades y, cuando puedan, logren armonizar la relación entre el hombre y la naturaleza.

让人类最伟大的多边机构--联合国改革更新,更好应付自然灾难,尽可能协调人与自然关系。

评价该例句:好评差评指正

Los sistemas de estos países consagran indirectamente, en etapas sucesivas, el derecho al juez a través del derecho a iniciar proceso en el fuero penal o a recurrir a la justicia en el fuero civil.

这些国家的法系通过提起刑事诉讼或提出民事诉讼的权利,也自然而然间接承认了这项权利。

评价该例句:好评差评指正

Se ha hecho especial hincapié en una mejor integración de la mujer en los procesos de adopción de decisiones y en su participación en los beneficios que se derivan del aprovechamiento sostenible de los recursos naturales.

一个特别关注的重点是使妇女更好参与决策进程,参与分享可持续使用自然资源产生的好处。

评价该例句:好评差评指正

A nivel nacional, hay que incluir la creación de capacidades institucionales, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en estrategias de desarrollo a largo plazo nacionales y la gestión eficaz y transparente de los recursos naturales.

在国家一级,这应该包括体制能力建设、将千年发展目标纳入国家长期发展战有效力和透明管理自然资源。

评价该例句:好评差评指正

La explotación sin control de los recursos naturales puede favorecer la existencia de todo tipo de redes delictivas o atizar conflictos, a menudo con cierta dimensión étnica, en los cuales pueden circular grandes cantidades de armas sin control alguno.

控制开采自然资源可能助长形形色色的犯罪网络或冲突——这些冲突往往带有族裔色彩,在这些犯罪网络或冲突中,可能有大量的武器不受控制流通。

评价该例句:好评差评指正

Además, propone que se suprima la frase “y tiene más de un establecimiento”, puesto que si la parte no ha indicado un establecimiento, y sólo tiene uno, ése sería automáticamente el que tuviera la relación más estrecha con el contrato pertinente.

此外,他提议删除“并且拥有不止一个的”等语,因为如果当事人没有指明,而且只有一个的话,那个自然就与有关合同的联系最为密切。

评价该例句:好评差评指正

Es sumamente importante invertir en la reducción del riesgo de desastres, y mi delegación está convencida de que hay que aportar los fondos necesarios para esta esfera, a fin de que los más vulnerables puedan estar más preparados y ser más resistentes a los desastres naturales.

至关重要的是必须在减少灾害危险方面进行投资,我国代表团坚定认为,必须在这方面提供充足资金,便使最脆弱者能够更好防范自然灾害并建立灾后复原力。

评价该例句:好评差评指正

Los tres campos en los que la organización goza de una ventaja comparativa son el desarrollo del sector privado, con la utilización eficiente, y por tanto duradera, de los recursos naturales; la formación de capacidad comercial; y la creación de capacidad productiva en el sector no agrícola.

本组织具有比较优势的三个主要领域是私部门发展,高效率、因而是可持续使用自然资源;贸易能力建设;创造非农业部门的生产能力。

评价该例句:好评差评指正

Esta labor comprende los esfuerzos para crear modalidades de consumo y producción más sostenibles, aprovechar con más eficacia los recursos naturales y aplicar un enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos, y para contribuir a la formulación de estrategias sobre medio ambiente, comercio y desarrollo que se apoyen mutuamente.

这将包括努力促进采用更可持续的消费和生产模式、更有效使用自然资源和对化学品实行一项战管理方针、推动制定相辅相成的环境、贸易和发展战

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo las TIC reducen los costes operativos, mejoran los procesos empresariales y brindan a los productores del sector turístico nuevas oportunidades de presentar y vender sus productos, así como de establecer de forma natural alianzas con transportistas, sistemas mundiales de distribución, operadores turísticos, agencias de viajes y oficinas nacionales de turismo.

同时,信通技术减少了经费用,改善了业务程序,并为旅游生产商创造更多的机会来介绍和出售其产品,并自然与承运商、全球经销系统、旅游组织者、旅行社和国家旅游局建立伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Pese a ser insuficiente la utilización de recursos naturales debido a la lenta reconstrucción de la capacidad destruida por la guerra y a la falta de poder económico, se han obtenido en cooperación con la comunidad internacional algunos resultados positivos en la rehabilitación de capacidades y la utilización más eficiente de los recursos.

由于重建遭受战争破坏的能力进展缓慢缺少经济实力,对于自然资源的利用不足。 但是,在与国际社会的合作下,在恢复能力和更有效利用自然资源方面取得了一些积极的成果。

评价该例句:好评差评指正

Hubo tres sesiones de debate sobre el mejoramiento de la coordinación entre los organismos de protección civil y las instituciones de tecnología espacial de África septentrional, con el objeto de ayudar a los participantes a elaborar planes en que se prevea la posible colaboración entre ambos, incorporando servicios e información basados en el espacio, para dar más eficacia a sus medidas en caso de desastres naturales.

三场讨论涉改进北非民防机构与空间技术机构之间的协调,旨在协助参加者制定关于该区域每个国家的民防机构和空间技术机构如何通过纳入天基服务和信息一道更好管理自然灾害的规划。

评价该例句:好评差评指正

Las cuestiones consistían en hacer mayor hincapié en la prevención de los conflictos; aplicar sistemáticamente la experiencia adquirida en los mandatos encaminados a la protección de los civiles; contar con mecanismos de vigilancia y cumplimiento de las sanciones selectivas; orientarse más a la acción en el compromiso relativo a los recursos naturales y los conflictos armados; y consolidar los equipos en los países para responder a las inquietudes relacionadas con la protección.

进一步强调预防冲突;有系统地汲取往平民保护工作的经验教训;加强目标明确的制裁的监测与执行机制;更加积极主动处理自然资源与武装冲突问题;加强国家工作队应付保护问题的能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


该死, 该死的, 该怎么办就怎么办, 该指责的, 改扮, 改编, 改编成的管弦乐曲, 改编的, 改变, 改变方向,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019最热精选合集

La clave en hablar español de manera natural es aprender a hacer uniones de palabras.

想要讲西班牙语,关键是学会连读。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Amos Diggory echó una mirada bonachona a los hijos del señor Weasley, a Harry y a Hermione.

阿姆斯。迪格瑞看了一下威斯里旁边的三个孩于,哈利满米恩和金妮。

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

Después, ya profesional, era lógico que ingresara a un partido político.

后来,我已经是从业人员,便而然加入到了一个政治党派。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Cayetano se sobresaltó, a pesar de que el obispo tenía aquellos aciertos con más frecuencia de la que hubiera sido natural.

尽管主教不但而且更是经常猜中他的心思, 卡耶塔诺还是感受到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Hay muchísimas palabras que a lo largo de la historia han significado cosas muy negativas y hoy las usamos de forma natural.

纵观历词都曾有过非常消的含义,而如今我们使用。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Aprende español de forma natural y conoce las expresiones, el vocabulario y las frases que utilizamos los españoles en el día a día.

学习西语,了解种日常使用的表达方式,词汇和句子。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y esto será antes que el seguidor de la fugitiva Ninfa faga dos vegadas la visita de las lucientes imágines con su rápido y natural curso.

所有这些,在仙女的追求者以他光辉的形象迅速而又两度运行黄道之前就可以实现。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Yo hice lo mismo en el sillón de enfrente, crucé las piernas con desparpajo automático y esperé a que me informara sobre la causa de su visita intempestiva.

我坐到她的对面,架起双腿,等着她告诉我这次突然拜访的原因。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Odiaba sobre todo a Washington, porque sabía perfectamente que era él quien acostumbraba quitar la famosa mancha de sangre de Canterville, empleando el " limpiador incomparable de Pinkerton" .

恶狠狠搞上华盛顿一下子,因为他明白正是他习惯成一再去除那著名的坎特维勒血痕,用宾克顿公司的帕拉根牌清洁剂的办法。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Ella la recibió con un gesto natural, como si hubiera estado preparada para aquel homenaje, y entonces se descubrió el rostro por un instante y dio las gracias con una sonrisa.

姑娘仿佛正在等候这个礼品似的,十分接过花儿,片刻间微微撩起面纱,向陌生人嫣然一笑表示感谢。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

El Mar Muerto se encuentra a más de cuatrocientos (400) metros bajo el nivel del mar y es tan rico en sal y otros minerales que los humanos flotan naturalmente en la superficie.

死海低于海平面400余米,死海的盐分和其他矿物质含量高,人可以漂浮在水面上。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Empezaron hablando de su casa parroquial, lo que le llevó, naturalmente, a confesar sus esperanzas de que pudiera encontrar en Longbourn a la que había de ser señora de la misma.

开头谈谈他己那幢牧师住宅,后来而然己的心愿招供了出来,说是要在浪博恩找一位太太,而且要在她的令嫒们中间找一位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


改良派, 改良品种, 改良土壤, 改良性的, 改良主义, 改良主义的, 改良主义者, 改名, 改判, 改期,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接