有奖纠错
| 划词

Numerosas mujeres piden asesoramiento a los centros de género, especialmente sobre cuestiones relativas al divorcio, la autosuficiencia económica y las pensiones alimenticias para los hijos después del divorcio, el empleo y las relaciones laborales y el acoso sexual.

许多妇女都征求两性问题中心意见,尤其是在遇到离婚、自立自给离婚后子女抚养、就业与劳资关系及性骚扰问题时。

评价该例句:好评差评指正

Durante el Año Internacional del Arroz, Filipinas intensificó sus esfuerzos por promover y dirigir un incremento eficiente y sostenible de la producción arrocera, como medio de mantener la suficiencia del país en el abastecimiento de arroz y garantizar la seguridad alimentaria.

在国际稻米年期间,菲律宾进步做出努力,促进高效续地增加稻米为主生产,并提供这方面指导,此作为保本国稻米自给自足应对粮食安全挑种手段。

评价该例句:好评差评指正

En el ejercicio de su función de coordinador, el PNUD tiene la intención de apoyarse en gran medida en la experiencia que han adquirido sus oficinas en Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania en la elaboración de programas orientados a promover el desarrollo económico y la autosuficiencia de las comunidades (véanse los párrafos 11 a 19 infra).

为行使其协调任务,开发计划署打算充分利用其驻白俄罗斯、俄罗斯联邦乌克兰三国国家办事处所积累经验,设计旨在促进经济发展社区自给自足方案(见下文第11至19段)。

评价该例句:好评差评指正

El Ecuador, en donde el ACNUR estableció un programa de apoyo a la comunidad e integración local junto con los ministerios, otras organizaciones de las Naciones Unidas y la sociedad civil a fin de fortalecer la protección, la autonomía y la integración sociocultural de las personas que competen al ACNUR y velar por que tengan acceso a los servicios de sanidad y educación, es un ejemplo de las muchas iniciativas de integración económica, social y cultural de los refugiados tomadas en todos los continentes durante el período en examen.

在报告所涉期间,各大洲为难民制订许多经济、社会文化融入倡议中个例子是厄瓜多尔,在那里,难民署与各部、联合国其他组织民间社会合作,组织了次社区支当地融合方案,加强对有关人员保护、这些人自给自足社会文化融合,确保他们获得公共卫生教育服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gaón, gapalear, garabatada, garabatear, garabato, garabatoso, garabina, garabito, garafatear, garaje,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

Por eso, la agricultura es la base de la economía feudal, una economía de autoconsumo.

因此,农业成为封建经济基础,即一种经济。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Estas eran islas artificiales creadas para poder cultivar y autoabastecerse.

这些人工岛是为了能够种植庄稼而建造

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Trabajo junto a los sobrevivientes de la pandemia en una comunidad agrícola autosustentada y limpia.

情幸存者们一起工作,这是个没有病毒农业社区。

评价该例句:好评差评指正
Wolf Children 狼孩子雨

Pero no cuente con ser autosuficiente.

但是这里不适合

评价该例句:好评差评指正
Telediario en 4 minutos2025年4月合集

Europa quiere ser autosuficiente y nuestro país tiene mucho que ofrecer.

欧洲希望实现国有很多可以提供

评价该例句:好评差评指正
Top 100

Si produjera más energía renovable, el país sería autosuficiente.

如果它生产更多可再生能源, 该国将实现

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

No se ha desarrollado turismo, a diferencia del Caribe, y existen agricultura y pesca de subsistencia.

与加勒比地区不同, 旅游业尚未发展,存在着性农业渔业。

评价该例句:好评差评指正
SpanishPals Podcast

Está en medio de un desierto y esa ciudad se autoabastece de todo lo que necesita.

它位于沙漠中部,这座城市所需一切都是

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

La idea era hacer allí una ciudad autosuficiente, en la que vivirían entre cincuenta y cien mil personas.

设想是在那里建造一座城市,预计将容纳五万至十万居民。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Las principales actividades son la agricultura de subsistencia y la pesca, pero se ha buscado explotar más el turismo.

主要活动是农业渔业,但已努力更多地开发旅游业。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Entonces, los científicos deben asegurarse de que aquellos parques más pequeños estén conectados, porque si no lo están, probablemente no serán autosustentables.

科学家必须确定这些小保留区能够彼此交流,如果不能,它们就可能无法

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Sus mujeres son libres, son mujeres autosuficientes, que deciden por sí mismas, que buscan su autorealización para decidir su propio destino.

-你女人是, 她们是女人,她们己做决定, 她们寻求实现来决定命运。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Incluye una vista grandiosa de sí mismo, problemas con la empatía, sentido de suficiencia, y necesidad de admiración o de atención.

它包括对宏大看法、同理心问题、感以及对钦佩或关注需求。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

Por su parte, el presidente del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola explicó que las familias dependen de la agricultura de subsistencia.

国际农业发展基金会主席则解释说,家庭依赖农业。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Sí, he sido siempre muy autocrítico y creo que eso me ha llevado a mejorar, a ser muy autosuficiente, y eso lo he logrado, sobre todo, grabándome.

一直以来都非常批评,认为这促使进步,变得非常,而这一点,主要是通过录制己来实现

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día

Claro, allí está mucho más clara, está mucho más cerca la amenaza, y consideran en Suecia que la autosuficiencia de la población es clave ante un ataque armado.

当然,那里威胁更加明显,更加迫近,瑞典认为在武装袭击面前,民众至关重要。

评价该例句:好评差评指正
No es el fin del mundo

Por eso España pidió su adhesión en 1962, justo en un momento donde el franquismo estaba abandonando esa fase de autarquía y potenciando su imagen a nivel internacional.

因此西班牙在1962年申请加入,正好处于弗朗哥政权放弃阶段并提升其国际形象时刻。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Aunque son racionales, autosuficientes y extremadamente decididos, los INTJ que están demasiado en contacto con su lado pensante y no lo suficiente con su lado sensible a menudo dan la impresión de ser arrogantes, insensibles, excesivamente críticos o despectivos con los demás.

尽管 INTJ 理性、且意志坚定,但过多思考而缺乏感性人往往会人留下傲慢、冷酷、过于挑剔或轻视他人印象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


garantizador, garantizar, garapacho, garapiña, garapiñado, garapiñar, garapiñera, garapita, garapito, garapullo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端