En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
至于海滩,讨厌那里的人满为患。
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问题,她的结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
至于你说的话,以为你没有错。
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,以至于生。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地工作以至于都忘了吃饭和睡觉.
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
至于各个国际机构,反应参差不齐。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
至于其他一,们将自己努力创造。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
至于本人,计划做以下几项工作。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
至于非洲,所缺乏的是其未来的清晰远景。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重了,以至于现在不能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
至于大麻种植,国际社会迫作出进一步的努力。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
至于工作队提供的服务,已在首份报告第187段详述。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
至于日本,它是第二次世界大战的战争犯罪国。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者是冲突如此错综复杂,以至于实现和平更多时间?
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至于伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义的可怕挑战。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
至于计划生育,很少有人使用避孕药具(仅占11%)。
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
至于塔利班,最近的证据表明他们有办法弄到更多的钱。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
至于女性占公务员总人数的比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
No sería yo tan ingenuo.
还不至于那么天真。
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
至于条约的延续性,委员会的问题依据这样一个推定:这样的延续性作为一个国际法原则得到了加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero también alimentan a sus perros y caballos.
犬马,皆能有养。
Y yo, ¡no te digo nada, Platero! ...!
我,那就更不必说了!
El móvil, según la policía, habían sido los celos.
行凶动机,警方认为生恨。
Y eso pues siempre hace que nos que nuestra economía no termine de hundirse.
这也使我们的经济不跌入谷底。
En cuanto a su recaudación, logró ser todo un fenómeno.
票房,这部电影成为了现象级作品。
En cuanto a inteligencia no hay estudios que demuestren qué animal es el más astuto.
智力,没有研究表明哪种动物更聪明。
¿Y qué me dices de ese hallazgo, blanquiceleste?
那个创新‘天白’,你如何评价?
En cuanto al muchacho, ¡anda tú a saber de dónde venía!
这个男孩,鬼知道他从哪里来的!
Tanto, que casi todos los años un torero recibe una cornada muy grave.
以几乎每年都有斗牛士被严重顶伤。
Por lo que hace a la fotografía, puede tranquilizarse su cliente.
那张照片,你的委托人可以放心好了。
En cuanto a mí, entiendo no correr un peligro análogo.
我自己,我知道我没有冒相似的危险。
Ahora bien, en cuanto a los españoles en general, depende siempre de la situación.
现在,般的西班牙人,守时与否取决具体情况。
Lo que les pase a sus cuerpos tiene poco importa.
他们的肉体会遭受什么,上帝不会在乎的。
Aunque..., bueno, como acabas de llegar, tampoco habrás tenido tiempo de aburrirte.
不过你也就刚进来,不闷得慌吧。”
En cuanto a Grau, trataba a su sobrino con absoluta indiferencia.
葛劳,他对这个外甥的冷漠态度始终如。
Tenía muy poca curiosidad por lo que le ocurriría luego.
这个结局现在正在来临,他倒并不感到多大奇怪。
La base está tostadita, la yema, perfecta.
底部微焦的,蛋黄,完美。
Y pueden sonar tan distintos entre sí que, a veces, nos cuesta entendernos.
方言的发音可能会相当不同,以我们很难理解对方。
Esta palabra es tan popular que muchos piensan que es completamente hispana.
这个词非常流行,以很多人认为它完全西语。
Estoy abogando por los muchachos; por mí, ni me apuro.
我只为了我的弟兄们。我本人倒不着急。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释