有奖纠错
| 划词

No obstante, ambas utilizan compañías de transporte marítimo del Océano Índico.

这两个集团都使用印度洋商业航线

评价该例句:好评差评指正

Suscripción de datos de información sobre vuelos y rutas aéreas por Jeppensen, de Alemania.

查阅德国Jeppesen公司航线和飞行数据的授权。

评价该例句:好评差评指正

Las dos organizaciones delictivas transnacionales también utilizan los corredores del transporte marítimo internacional y las instalaciones portuarias existentes.

这两个跨国犯罪集团还利用现有的国际海运航线和港口设施。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, la Argentina impuso una prohibición de los vuelos fletados desde Sudamérica que atraviesen su espacio aéreo, en un intento de perjudicar el negocio de los cruceros.

例如,阿根廷禁止来自南美洲的包租航线飞机飞越它的领土上以此损害群岛的水上旅游业。

评价该例句:好评差评指正

En Finlandia se han iniciado campañas de concienciación pública en el marco del proyecto del vehículo del Milenio: la línea 2015, entrevistas de radio y televisión y campañas de carteles y tarjetas postales.

芬兰通过“千年交通工具:2015航线”项目、广播和电视访谈以及印发招贴画和明信片活动,开展提高公众认的运动。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la cuestión de una ruta directa de vuelo entre Asmara y Addis Abeba, lamento informar de que las aeronaves de la Misión deben seguir volando a través de un tercer país.

关于阿斯马的斯贝巴之间的直飞航线问题,我遗憾地报告,埃厄特派团的飞机还是必须飞经第三国。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la cuestión de la ruta directa para los vuelos entre Asmara y Addis Abeba, lamento informar una vez más de que las aeronaves de la Misión siguen volando a través de un tercer país.

关于阿斯马的斯贝巴之间直飞航线的问题,我不得不再次遗憾地报告,埃厄特派团的飞机依然不得不经第三国绕行。

评价该例句:好评差评指正

El capitán, consciente del peligro que representaba la piratería en las aguas somalíes, siguió una ruta que guardaba con el litoral somalí una distancia de al menos 40 millas, sin que el buque pudiera avistarse desde la costa.

船长深知索马里水域海盗活动的危险,选择了离索马里海岸线至少40英里的航线,从那里根本看不到陆地。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la cuestión de una ruta directa para los vuelos entre Addis Abeba y Asmara, lamento informar al Consejo de Seguridad de que la posición del Gobierno de Eritrea no ha cambiado desde mi último informe.

关于的斯贝巴和阿斯马之间的直飞航线问题,我遗憾地告知安理会,自我上次报告以来,厄立特里政府的立场没有改变。

评价该例句:好评差评指正

En el acuerdo se exime a la UNOMIG del pago de las tarifas de navegación aérea y otras tarifas conexas, como los derechos de aterrizaje y servicios de tierra, y se espera que evite la interrupción de los vuelos operacionales de la Misión.

该协定豁免联格观察团免于支付航线和其他相关费用,例如着陆费和停泊费用,而且预期联格观察团的业务航行可以不受任何干扰。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de un sistema de radio de muy alta frecuencia (VHF) que permitirá a los usuarios determinar el nombre, la posición, el rumbo, la velocidad, el calado y la carga de cualquier buque de más de 300 toneladas brutas que navegue en el Mar Báltico.

该系统是一个利用甚高频无线电的系统,可用于确定在波罗的海航行的每一艘总吨位超过300吨的船只的船名、位置、航线、航速、吃水和载运货物。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 139, referido a la “piratería” señala textualmente: “El que se apoderare, desviare de su ruta establecida, o destruyere navíos o aeronaves, capturare, matare, lesionare a sus tripulantes o pasajeros, o cometiere algún acto de depredación, será sancionado con privación de libertad de dos a ocho años.

第139条明文规定“海盗”行为:“夺取、使船舶或飞行器偏离其原定航线、抓住、杀害、伤害乘务员或乘客、或犯劫掠罪的,处2至8年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, cabe señalar que el aeródromo privado de Beni-Wageni pertenece a la sociedad ENRA, del Grupo Bemba Saolona, pero permanece abierto al tráfico público, y la Dirección de Vías Aéreas ha instalado allí un servicio de navegación aérea; mientras que el aeródromo de Butembo pertenece al Estado, aunque éste no ejerce control alguno sobre el mismo.

然而,应指出,贝尼-Wageni私营机场属于Bemba Saolona集团的ENRA公司,但对公共航运开放,航线管理局在该机场设立了航管理处;布滕博机场虽属于国有,但国家对该机场未实施任何管制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lutria, luvia, lux, luxación, Luxemburgo, luxemburgués, luxómetro, luz, luz de la luna, luz del día,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

老人与(精编版)

Se ajustó el saco a los hombros y puso el bote sobre su derrota.

他把麻袋在肩头围围好,使小船顺着驶去。

评价该例句:好评差评指正
老人与(精编版)

Sigue tu rumbo y dale el pecho a la cosa cuando venga.

" 顺着这行驶,事到临头再对付吧。"

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Pero estas se popularizaron cuando empezaron a funcionar los vuelos comerciales por esa zona.

但是直到有商业穿过这片地区,纳斯卡才开始出名。

评价该例句:好评差评指正
西牙语第二册

Para los trayectos más importantes, los precios son diferentes a veces según la rapidez del vuelo.

对于一些比较重要的来说,价格会根据航速度的不同而有所差异。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Sin embargo, Colón murió pensando que había llegado a las Indias por una nueva ruta occidental.

然而,哥伦布认为他通过的西到达的是印度,直到他死去也这样认为。

评价该例句:好评差评指正
老人与(精编版)

Luego cogió la escota y la vela se llenó de aire y el viejo puso el bote en su derrota.

然后他摸到了帆脚索,张起帆来,使小船顺着原来的

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

La vía marítima es la más económica para transportar bienes a lo largo del planeta.

是全球货物运输最经济的路

评价该例句:好评差评指正
老人与

No pienses, viejo -dijo en voz alta-. Sigue tu rumbo y dale el pecho a la cosa cuando venga.

“别想啦,老家伙," 他说出声来。" 顺着这行驶,事到临头再对付吧。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

Marina Gallego, es coordinadora Nacional de la Ruta Pacífica y principal investigadora del informe.

Marina Gallego 是太平洋的国家协调员,也是该报告的主要调查员。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y periódicamente hay eventos como el de Godzilla versus Kong, Transformers o Azur Lane.

定期还会举办《哥斯拉大战金刚》、《变形金刚》或《碧蓝》等活动。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

El RMS St. Helena era el único que hacía esta ruta.

圣赫勒拿皇家邮轮 (RMS St. Helena) 是唯一一艘提供该服务的邮轮。

评价该例句:好评差评指正
老人与

Un aeroplano pasó por encima en su viaje hacia Miami y el viejo vio como su sombra espantaba a las manchas de peces voladores.

一架飞机在他头上飞过,正循着飞向迈阿密,他看着它的影子惊起群的飞鱼。

评价该例句:好评差评指正
老人与

El viejo limpió la hoja de su cuchillo y soltó el remo. Luego cogió la escota y la vela se llenó de aire y el viejo puso el bote en su derrota.

老人擦了擦刀刃,把桨放下。然后他摸到了帆脚索,张起帆来,使小船顺着原来的

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Aerolíneas Argentinas ajustó sus pasajes hasta 100%. Fue tras la devaluación del peso y su impacto en los costos dolarizados que tiene su operación. Las líneas low cost Jetsmart y Flybondi también modificaron sus valores.

阿根廷航空公司将其机票调整至 100%。这是在比索贬值及其对其运营的美元化本产生影响之后。低 Jetsmart 和 Flybondi 也修改了它们的值。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Tenía una idea bastante sombría de mi condición, pues me hallaba náufrago en esta isla, a causa de una violenta tormenta, que nos había sacado completamente de rumbo;es decir, a varios cientos de leguas de las rutas comerciales de la humanidad.

我感到自己前景暗淡。因为,我被凶猛的风暴刮到这荒岛上,远离原定的,远离人类正常的贸易有数百里之遥。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


macadán, macagua, macagüil, macagüita, macal, macana, macanada, macanazo, macaneador, macanear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接