有奖纠错
| 划词

Los objetores de conciencia son también víctimas de discriminación.

良心的异议者是另一种歧

评价该例句:好评差评指正

La otra es algo con lo que no puede reconciliarse nadie que tenga corazón.

另外一个则是任何有良心的人所无法接受的。

评价该例句:好评差评指正

Una delegación la describió como “un insulto a nuestra conciencia”.

一个代表形容,这是“我们良心上的一个污点”。

评价该例句:好评差评指正

Una delegación la describió como "un insulto a nuestra conciencia".

一个代表形容,这是“我们良心上的一个污点”。

评价该例句:好评差评指正

20) El Comité expresa preocupación porque el Estado Parte no reconoce el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar (art.

(20) 委员会关注到,缔约国不承认依良心拒服兵役的权利(第十八条)。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería tomar todas las medidas necesarias para reconocer el derecho de los objetores de conciencia a ser eximidos del servicio militar.

缔约国应当采取一切必要措施,承认依良心拒服兵役的权利。

评价该例句:好评差评指正

Es inconcebible que debamos seguir viviendo en un mundo que consiste en una coalición permanente de “desiguales”: los fabulosamente ricos y los desesperadamente pobres.

这个世界是“不平等者”——巨富和赤贫者——的永久结合,我们不得不继续生在这样一个世界里,这使人良心不安。

评价该例句:好评差评指正

La adopción de las leyes de la entidad sobre objeción de conciencia y servicios públicos de radiodifusión esperaban la aprobación previa de la legislación estatal pertinente.

实体的关于出于良心拒服兵役法律和广播法的通过须等待国家的有关立法的通过。

评价该例句:好评差评指正

Muchas organizaciones de jóvenes instan a los gobiernos a respetar el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar de jóvenes que no desean participar en conflictos armados.

许多青年组织鼓励政府维护不愿参加武装冲突的青年人出于良心武装冲突的权利。

评价该例句:好评差评指正

También reitera su preocupación por el hecho de que el trato preferencial concedido a los Testigos de Jehová no se haya extendido a los demás grupos de objetores de conciencia.

委员会重申关注到,耶和华见证人教派的优惠待遇有扩大到其它依良心拒服兵役群体。

评价该例句:好评差评指正

19) El Comité lamenta que la delegación no haya respondido a la pregunta de si la legislación yemenita reconoce el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar (art.

(19) 委员会遗憾的是,该国代表有答复有关也门法律是否承认因良心原因拒服兵役这一问题(第十八条)。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debe respetar el derecho a la objeción de conciencia con respecto al servicio militar y establecer, si lo desea, un servicio civil alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当尊重出于良心拒服兵役的权利,如果愿意,应当设立不含有惩处性质的替代性文职服役。

评价该例句:好评差评指正

Se presentó a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas una declaración de objeción de conciencia a un ataque militar perpetrado contra el Iraq por los Estados Unidos (julio).

向联合国秘书长办公室递交“关于美国伊拉克的军事攻击”的良心声明(7月)。

评价该例句:好评差评指正

Necesitamos continuar aprendiendo de todos los desastres para ver cómo podemos mejorar nuestro método de prestación de asistencia y movilizar la conciencia de la humanidad con el noble objetivo de ayudarnos mutuamente.

我们必须继续从每场灾难中学习如何改善援助提供办法,如何唤起人类的良心去追求互相帮助的崇高目标。

评价该例句:好评差评指正

22) El Comité observa que en la Ley de libertad de conciencia y organizaciones religiosas se dispone que las organizaciones y asociaciones religiosas se inscriban para poder manifestar su religión o creencias.

(22) 委员会注意到,《良心和宗教组织自由法案》条款规定,为了展示宗教组织和社的宗教或信仰,这些组织必须先行登记。

评价该例句:好评差评指正

La fuente afirma que la detención del Sr. Liu es arbitraria porque es consecuencia del ejercicio de la libertad de conciencia y de religión y del derecho a la libertad de expresión.

来文提交人认为,刘先生的拘留具有任意性质,因为这是由于他行使良心和宗教自由权以及言论自由权的结果。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, nosotros, los altos representantes de los Estados Partes en la Convención, nos hemos reunido de nuevo ante la conciencia pública mundial en la Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas.

今天,在全球公众良心的召唤下,我们作为《公约》各缔约国的高级代表,又在这里齐聚一堂,举行“实现一个有地雷的世界”内罗毕首脑会议。

评价该例句:好评差评指正

El régimen de la República Popular Democrática de Corea sigue siendo uno de los más opresivos del mundo, ya que deniega a sus ciudadanos las libertades más básicas de religión, conciencia, expresión, reunión y asociación.

朝鲜民主主义人民共和国的政权仍然是世界上最具有压迫性的之一,该政权剥夺了其公民最基本的宗教信仰、良心自由、言论自由、结社自由和集会自由。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería velar por que las personas a las que corresponde prestar servicio militar puedan solicitar que se les declare objetores de conciencia y puedan cumplir un servicio alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当保证,有责任服兵役的人可以要求其因良心拒服兵役的身份,并从事不具有惩罚性质的替代性服役。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debe reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia en el supuesto de que el servicio militar sea obligatorio y establecer un servicio alternativo cuyas modalidades no sean discriminatorias (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国在实行义务兵役制时,应完全承认依良心拒绝服兵役的权利,并应建立不具有歧的替代性的服役形式(《公约》第十八和二十六条)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hepatoptosis, hepatorrexis, hepatotomía, hepta-, heptaclosro, heptacordio, heptacordo, heptaedro, heptagonal, heptágono,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

No entenderé jamás que alguien pueda tener la conciencia tranquila desheredando a sus propias hijas.

随便哪个人,怎么肯昧着良心,不把财产遗传给自己的女儿们?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Su propio corazón y su conciencia tienen que decirle el motivo de mi visita.

你心里一定有数,你的良心一定告诉你,我这次为什么要来。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Comió carne y pescado, aunque en alguna ocasión dijo que siempre lo hizo con cierto cargo de conciencia.

吃肉、鱼,虽然有的时候说,自己这样做良心不安。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Ahora, al ver el daño que yo hacía a mi conciencia y al dinero de ustedes, me he arrepentido.

现在,看在我良心受到谴责的份上,也看在诸位的钱财份上,我很后悔。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Dime, desalmado, aún no ha día y medio que tengo el gobierno, y ¿ya quieres que tenga seiscientos ducados?

你说,你这个没良心的东西,我才当了一天半的总督,你就以为我能有六百杜卡多?”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No creí tener derecho a sus atenciones y confieso que no esperaba recibir más que las merecidas.

我的良心告诉我说,我不配受到你的殷勤款待,老实说,这当时的确没有料到受到份外的待遇。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––No sé, le doy mi palabra. Le aseguro que mi gran amistad con él no me ha enseñado cuáles son sus puntos débiles.

“天地良心,我不懂得。不瞒你说,我们虽然相熟,可是要懂得怎样来,不差得远呢。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Aureliano Segundo sintió un retortijón de conciencia cuando vio el estado de postración de Meme, y se prometió ocuparse más de ella en el futuro.

奥雷连诺第二发现梅梅的颓丧情绪时,受到良心的谴责,答应将来更多地关心她。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Sea quien fuere -respondió don Quijote-; que yo haré lo que soy obligado y lo que me dicta mi conciencia, conforme a lo que profesado tengo.

“不管她是谁,”唐吉诃德说,“我都要奉行我的原则,按照我的义务和良心行事。”

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mi corazón, que aún no se había endurecido, me reprochaba por haber desobedecido a sus advertencias y haber olvidado mi deber hacia Dios y hacia mi padre.

良心终究尚未丧尽,不禁谴责起自己来:我不应该不听别人的忠告,背弃上帝和父亲的天职。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Parece ser un joven educado y atento; no dudo de que su amistad nos será valiosa, especialmente si lady Catherine es tan indulgente como para dejarlo venir a visitarnos.

倒是个很有良心、很有礼貌的青年,一定是的;我相信一定成为一个值得器重的朋友,只要咖苔琳夫人能够开开恩,让以后再上我们这儿来,那更好啦。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿No estás, desalmada y cobarde criatura, en el mismo lugar que ocupó la linda Magalona, del cual decendió, no a la sepultura, sino a ser reina de Francia, si no mienten las historias?

你这个没有良心的胆小鬼!你现在坐的位子不正是美丽的马加洛娜原来坐过的地方?后来她从马上下来后并没有进坟墓,而是当了法兰西的王后,历史总不骗人。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y cuando todo esto falte, tu misma conciencia no ha de faltar de dar voces callando en mitad de tus alegrías, volviendo por esta verdad que te he dicho, y turbando tus mejores gustos y contentos.

如果这些都不算数,你的良心在你的快乐之中发出无声的呼喊,维护我所说的这个真理,使你在尽情的欢乐中总是惴惴不安。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

He aquí las cinco caperuzas que este buen hombre me pide, y en Dios y en mi conciencia que no me ha quedado nada del paño, y yo daré la obra a vista de veedores del oficio.

“这就是这个人让我做的五顶帽子。我凭良心向上帝发誓,我没留下一儿布。我可以让裁缝行业的监查员来检验。”

评价该例句:好评差评指正
Despertad

Según una encuesta, el 59% de los rusos de entre 18 y 35 años creen que " para triunfar en la vida, a veces hay que ir en contra de las normas y principios morales de uno" , informa el periódico Rossiiskaya Gazeta.

《俄罗斯报》报道,一个调查显示,在18岁至35岁的俄罗斯人中,有百分之59认为“想要做成功人士,有时也要做违背良心和道德标准的事”。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y veremos que no hay ninguno más pobre en la misma pobreza, porque está atenido a la miseria de su paga, que viene o tarde o nunca, o a lo que garbeare por sus manos, con notable peligro de su vida y de su conciencia.

我们可以看到,没有人比士兵更清苦了。们靠的只是菲薄的军饷,而且这军饷还晚发或不发。有的就靠动手去抢,可这就得冒丧失性命和良心的极大危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


heráldico, heraldista, heraldo, herátula, herb-, herbáceo, herbada, herbajar, herbaje, herbajear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接