有奖纠错
| 划词

Si te viene con exigencias, mándale a paseo.

如果他对你提出,你就让他见鬼去吧!

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres empleadas no podrán desempeñar tareas nocivas para su salud, lesivas a su moral o agotadoras ni otras actividades enumeradas expresamente en una decisión del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales.

禁止雇用妇女从事夜间工从事有损健康、精有害或者体力的劳动,或者社会事务与劳工部的决定中所规定的任何工

评价该例句:好评差评指正

La edad de jubilación voluntaria es de 60 años para los hombres y 55 años para las mujeres que hayan prestado 15 años de servicios con derecho a jubilación y de 55 años para los hombres y 50 para las mujeres que hayan prestado 20 años de servicios con derecho a jubilación o 15 años de servicios sujetos a un régimen jubilatorio especial por tratarse de trabajos agotadores o peligrosos.

至于自愿退休年龄,退休金工龄满15年时,男性为60岁,女性为55岁,退休金工龄满20年或者从事体力劳动或艰苦劳动的职工保险工龄满15年时,女性为50岁,男性为55岁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


翻覆, 翻盖, 翻跟斗, 翻耕, 翻工, 翻供, 翻滚, 翻海, 翻悔, 翻筋斗,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

¿Ahora te me vas a poner exigente, Damasio?

“现在你对越来越苛求了,达马西奥。”

评价该例句:好评差评指正
偏见

––¿Tan severa es usted con su propio sexo que duda de que esto sea posible?

“你怎么对你们女人这般苛求,竟为她们不可能具备这些条件?”

评价该例句:好评差评指正
物理一

Se lo vamos a perdonar porque vivía en el siglo 17, pero lo que realmente tendría que haber dicho es que por cada interacción necesitas una partícula de cambio.

们不要去过苛求他,毕竟他生活在17世纪,但正确地说法是,每个相互作用都需要一个变化的粒子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


翻土, 翻胃, 翻新, 翻修, 翻译, 翻译的, 翻印, 翻阅, 翻找, 翻转,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接