El portugués es el idioma oficial aunque lo habla apenas el 40% de la población.
官方语言是牙语,但只有40%人口使用牙语。
Quisiera reiterar que Portugal, tanto individualmente como en su condición de miembro de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa, mantendrá su compromiso de apoyar esos objetivos y los esfuerzos de las Naciones Unidas para ese propósito.
我要重申,牙——自己并作为牙语国家共同体成员——将继续致力于支持这些目标和联合国为此作出各项努力。
El Presidente Rodrigues Pires (habla en portugués, texto en inglés proporcionado por la delegación): A mi juicio, nosotros, que alguna vez fuimos colonizados, tenemos razones suficientes para celebrar, con esperanza, el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.
罗德里格斯·皮雷斯总统(以牙语发言;代表团提供英文稿):我认为,我们这些曾经沦为殖民地国家有足够理由满怀希望地纪念联合国成立60周年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aunque ahí hablan completamente otro idioma, tenemos que mencionar Brasil, cuya lengua oficial, el portugués, se originó como una variante del galaicoportugués, de noroeste de la península ibérica, de donde salió también su hermanito el Gallego.
虽然说是一种完全不同语言,但我们不得不提到巴西,它官方语言,是牙语,起源于加利西亚-牙语一个体,位于伊比利亚半岛西北部,它小弟弟加利西亚语也源于此。