Las evaluaciones también servirán de guía para determinar las necesidades de asistencia técnica.
这评价也将作为查明技术援助
蓝本。
La decisión de no utilizar el proyecto de artículo pertinente sobre la responsabilidad de los Estados por hechos ilícitos como modelo y de no sustituir el término "Estado" por la expresión "organización internacional", así como la expresión "legislación interna" por "normativa interna de la organización", es totalmente adecuada.
不以国家责任相关条款草案为蓝本,不用“国际组织”来取代“国家”
词,以及不用“组织
规则”取代“国内法”
决定是
项很好
决定。
En sexto lugar, la Cumbre decidió fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para el mantenimiento, el establecimiento y la consolidación de la paz y preparó un plan detallado de establecimiento de una comisión de consolidación de la paz encargada de asegurar que la actuación internacional después de los conflictos fuera más coherente y sostenida.
第六,首脑会议决定加强联合国在维持平、
立
平及
平方面
能力,并编制
份关于
立
个
平委员会
蓝本,确保在冲突后局势中,国际努力较能
贯
持续。
Esperamos que el plan que ha de presentar el Secretario General no caiga víctima de interminables debates de los Estados Miembros, sino que, más bien, conduzca a cambios tangibles, con lo que se mejore la rendición de cuentas, la transparencia, la eficiencia y el profesionalismo de la Organización, al mismo tiempo que se garanticen las más elevadas normas éticas.
我们希望秘书长将提出蓝本不会成为会员国无休止辩论
受害者,而能带来切实
改革,提高联合国
问责制、透明度、效益
专业精神,同时确保最高道德标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。