有奖纠错
| 划词

No necesitan lecciones hipócritas sobre qué es lo que mejor les conviene.

他们不需要听到关于怎样做最符合他们最佳利益虚伪说教。

评价该例句:好评差评指正

Todos esos actos son llevados a cabo por personas en nombre de falsas consignas religiosas y nacionalistas.

所有这些都是在虚伪宗教和民族主义旗号下进行

评价该例句:好评差评指正

No obstante, no vamos a transigir falsamente sólo para dar cabida a los intereses nacionales muy concretos de unos cuantos.

但我们决不会为满足极少数特定家利益而作出虚伪妥协。

评价该例句:好评差评指正

No debe tolerarse que un Estado se retire del Tratado tras haber adquirido capacidad en materia de armas nucleares bajo falsos pretextos.

不应容忍一在以虚伪借口发展了核武器能力之后退出》。

评价该例句:好评差评指正

Consideraríamos muy grave que Washington decidiese acoger a Posada Carriles o que esgrimiera argucias jurídicas para permitir su estancia en los Estados Unidos.

如果美决定给Luis Posada Carriles,或如果美引证虚伪法律论点让他留在美,我们就将为这是一件极其严重事件。

评价该例句:好评差评指正

La crisis de la Comisión surgió a causa de la manipulación política, la selectividad, la politización, los dobles raseros, los chantajes y la hipocresía de un grupo de países desarrollados, cuyo único objetivo es la imposición de sus propios intereses políticos.

由于一群发达家以将本政治利益强加于别之上作为惟一目标,并进行政治操纵、选择性、政治化、双重标准、勒索和虚伪,委员会危机进一步加重。

评价该例句:好评差评指正

La Tercera Comisión debe preocuparse por esa hipocresía característica del Gobierno de los Estados Unidos, conocido en el mundo entero por su trato degradante a los detenidos en la cárcel de Abu Ghraib y en otros campamentos de prisioneros bajo su responsabilidad en el Iraq y en Guantánamo, donde los malos tratos infligidos a los presos son sistemáticos y ciertamente condenados por los más altos representantes del Estado.

第三委员会应对美政府这种典型虚伪态度感到不安,美政府对其所负责在伊拉克和关塔那摩Abu Ghraib监狱和其他俘虏营俘虏进行有步骤、肆无忌惮虐待受到各最高领导人谴责,全世界就是通过那些俘虏所受到不齿待遇了解到美这种虚伪态度

评价该例句:好评差评指正

Esos mismos gobiernos europeos que vierten lágrimas de cocodrilo por un puñado de mercenarios que traicionan a su pueblo han impedido por dos años consecutivos a la Comisión de Derechos Humanos la aprobación de un proyecto de resolución que sólo pretendía investigar la situación de individuos condenados a escandalosas y humillantes prácticas de torturas y a la condición de no personas en la ilegal base naval de los Estados Unidos en Guantánamo.

会为背叛本人民少数雇佣军流下虚伪眼泪这些欧洲家政府,连续两年阻止人权委员会通过一项决议草案,而决议草案仅仅是要调查那些遭受向臭名昭著和污辱性酷刑以及在关塔那摩美海军基地过着非人生活状况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蒸食, 蒸腾, 蒸蒸日上, , 拯救, 拯救的, 拯救者, , 整版, 整备,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Había aprendido a descubrir en aquella amabilidad que al principio le atraía una cierta afectación que ahora le repugnaba.

他以前曾以风度文雅而搏得过看出了这里面虚伪做作,陈腔滥调,觉得十分厌恶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


整顿纪律, 整顿领导班子, 整顿文风, 整顿现有企业, 整顿组织, 整发剂, 整风, 整风运动, 整个, 整个的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接