No necesitan lecciones hipócritas sobre qué es lo que mejor les conviene.
他们不需要听到关于怎样做最符合他们的最佳利益的虚伪的说教。
La crisis de la Comisión surgió a causa de la manipulación política, la selectividad, la politización, los dobles raseros, los chantajes y la hipocresía de un grupo de países desarrollados, cuyo único objetivo es la imposición de sus propios intereses políticos.
由于一群发达家以将本
的政治利益强加于别
之上作为惟一目标,并进行政治操纵、选择性、政治化、双重标准、勒索和虚伪,委员会的危机进一步加重。
La Tercera Comisión debe preocuparse por esa hipocresía característica del Gobierno de los Estados Unidos, conocido en el mundo entero por su trato degradante a los detenidos en la cárcel de Abu Ghraib y en otros campamentos de prisioneros bajo su responsabilidad en el Iraq y en Guantánamo, donde los malos tratos infligidos a los presos son sistemáticos y ciertamente condenados por los más altos representantes del Estado.
第三委员会应对美
政府这种典型的虚伪态度感到不安,美
政府对其所负责的在伊拉克和关塔那摩的Abu Ghraib监狱和其他俘虏营的俘虏进行有步骤、肆无忌惮的虐待受到各
最高领导人的谴责,全世界就是通过那些俘虏所受到的不齿待遇了解到美
这种虚伪态度的。
Esos mismos gobiernos europeos que vierten lágrimas de cocodrilo por un puñado de mercenarios que traicionan a su pueblo han impedido por dos años consecutivos a la Comisión de Derechos Humanos la aprobación de un proyecto de resolución que sólo pretendía investigar la situación de individuos condenados a escandalosas y humillantes prácticas de torturas y a la condición de no personas en la ilegal base naval de los Estados Unidos en Guantánamo.
会为背叛本人民的少数雇佣军流下虚伪眼泪的这些欧洲
家政府,连续两年阻止人权委员会通过一项决议草案,而
决议草案仅仅是要调查那些遭受向臭名昭著和污辱性酷刑以及在关塔那摩美
海军基地过着非人生活的人的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。