有奖纠错
| 划词

Se afirma que con ello quedaron agotados todos los recursos internos.

据此认为已经用尽国内法。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, no se agotaron las vías de recurso en la jurisdicción interna.

因此,国内法尚未用尽。

评价该例句:好评差评指正

La víctima también podía procurar una reparación civil.

受害者也可能寻求民事

评价该例句:好评差评指正

Había que explorar las soluciones que ofrecía el derecho internacional.

必须探讨国际法律措施。

评价该例句:好评差评指正

También podría haber interpuesto un recurso constitucional.

另外一个法是宪法申诉。

评价该例句:好评差评指正

Era necesario aprobar directrices y medidas de reparación.

需制订准则和采措施。

评价该例句:好评差评指正

Debería también conceder una indemnización a las familias de las víctimas.

缔约国并应对受害者家

评价该例句:好评差评指正

En tal caso, no le quedaría ninguna vía de recurso.

否则,他将没有任何法了。

评价该例句:好评差评指正

La falta de un mecanismo que complemente el Tratado exige la adopción de medidas correctivas.

条约缺乏任何支持机制,因此需要行动。

评价该例句:好评差评指正

¿De qué medios de compensación se dispone en caso de incumplimiento?

现不遵守情况时有哪些措施?

评价该例句:好评差评指正

El autor considera haber agotado los recursos internos.

交人认为他已用尽所有国内法。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia también debería estudiar medidas correctivas viables al respecto.

大会还应为此探讨可行的措施。

评价该例句:好评差评指正

Se afirma que con esta acción se agotaron todos los recursos internos.

交人声称,至此所有国内法已经用尽。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, los niños no disponen de ningún otro recurso en la jurisdicción interna.

因此,儿童并没有进一步的国内法。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, en el presente caso, los autores no agotaron esos recursos.

在本案中,交人没有用尽此种法。

评价该例句:好评差评指正

La reforma del Consejo brinda la oportunidad de remediar ese problema.

理事会的改革为这个问题供了机会。

评价该例句:好评差评指正

La activa participación de los niños es en sí misma un medio contra la violencia.

儿童积极参与本身就是对暴力的一种

评价该例句:好评差评指正

El recurso efectivo llega así a convertirse en la esencia misma de toda constitución.

而得到有效的权利正是每部宪法的核心所在。

评价该例句:好评差评指正

El autor afirma pues que ha agotado todos los recursos internos.

因此,交人宣称已援用无遗一切国内法。

评价该例句:好评差评指正

Declara además que los recursos internos están agotados, como se ha indicado más arriba.

他说,如上所描述,国内法已用尽。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


讲三种语言的, 讲师, 讲授, 讲述, 讲述者, 讲私房话, 讲台, 讲坛, 讲堂, 讲卫生,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

迪士尼动画精选

Tengo que arreglar esto, pero no puedo hacerlo sin ti.

我得补救这一切,但是没有你我做

评价该例句:好评差评指正
尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Vime claramente ir a la sepultura, si Dios y mi saber no me remediaran.

我要靠上天保佑或自己设法补救,分明只有死路一条了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Sin hombre, sin vestido para aquella noche y, muy probablemente, sin la menor esperanza de poder encontrar remedio alguno a lo largo de la tarde.

没有男人陪伴,没有当天晚上可以穿的礼服,而且,很可能整个下午也没有希望找什么补救法。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No importa que no hayas jurado -dijo don Quijote-: basta que yo entiendo que de participantes no estás muy seguro, y, por sí o por no, no será malo proveernos de remedio.

“是否发过誓倒无关紧要,”唐吉诃德说,“我只是大概知道你没参与,这就够了,管怎样,采取补救措施总会错。”

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Ahora sabía que estaba firmemente derrotado y sin remedio y volvió a popa y halló que el cabo roto de la caña encajaba bastante bien en la cabeza del timón para poder gobernar.

他明白他如今终于给打败了,没法补救了,就回船梢,发现舵把那的断头还可以安在舵的狭槽里,让他用来掌舵。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Ahora sabía que estaba firmemente derrotado y sin remedio y volvió a popa y halló que el cabo roto de la ca? a encajaba bastante bien en la cabeza del timón para poder gobernar.

他明白他如今终于给打败了,没法补救了,就回船梢,发现舵把那的断头还可以安在舵的狭槽里,让他用来掌舵。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Ya conozco sus disparates y sus embelecos, y no me pesa sino que este desengaño ha llegado tan tarde, que no me deja tiempo para hacer alguna recompensa, leyendo otros que sean luz del alma.

我已清楚那些书纯属胡说八道,只是深悔自己觉悟太迟,没有时间来补救了,比如说研读一些启迪心灵智慧的书。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No te ciegue la pasión propia en la causa ajena; que los yerros que en ella hicieres, las más veces serán sin remedio; y si le tuvieren, será a costa de tu crédito, y aún de tu hacienda.

“你要徇私枉法。案子判错了往往无法补救,即使能够补救,也会损害自己的名誉和财产。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Haga vuesa merced, señora, que se me ponga un laúd esta noche en mi aposento; que yo consolaré lo mejor que pudiere a esta lastimada doncella; que en los principios amorosos los desengaños prestos suelen ser remedios calificados.

“姑娘,请你今晚在我的房间里放一把琴,我将尽力安抚这位心受创伤的姑娘。在爱情萌芽之际就及时让当事人醒悟,通常是最有效的补救法。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奖杯, 奖惩, 奖金, 奖厉, 奖励, 奖励政策, 奖牌, 奖品, 奖旗, 奖券,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接