El importe fluctúa, al estar muchas cuentas congeladas en otras monedas.
由于很多冻结
账户使用
是其他货币,冻结数额会有变化。
A raíz de los ataques del 11 de septiembre, el Consejo de Seguridad, las organizaciones regionales y los Estados han adoptado medidas para determinar y congelar bienes que pudieran usarse para facilitar la perpetración de actos terroristas.
在9.11袭击之后,安全理事会、 各区域组织和国家采取了些措施,查明并冻结可能
用来便利从事恐怖
义行为
。
En algunas regiones de Moldova y de Georgia y en el territorio de Nagorno-Karabaj que es objeto de una controversia, la OSCE está tratando activamente de resolver los conflictos a los que a veces se califica de congelados, pero que recientemente han comenzado a descongelarse.
在摩尔多瓦和格鲁吉亚些地区以及有争议
纳戈尔诺-卡拉巴赫领土,欧安组织正积极努力解决那些有时
称作
冻结,但最近已开始解冻
冲突。
Al menos un Estado que requiere la existencia de un mandato judicial basado en criterios penales ha comunicado que no podía congelar los activos de una persona incluida en la lista porque sus tribunales exigían pruebas adicionales además de la inclusión en la lista de las Naciones Unidas.
至少有要求根据刑事标准作出司法裁决
国家报告说,其法院规定,除了关于当事者
列入联合国名单
事之外,还需提供更多
证据,因此,该国无法冻结
列入名单者
。
Exigir la aprobación de los tribunales nacionales antes de congelar los activos de partes incluidas en la lista de las Naciones Unidas daría a los jueces de los 191 Estados Miembros la posibilidad de vetar las decisiones obligatorias del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en virtud del Capítulo VII de la Carta.
如果规定,在冻结列入联合国清单
当事方
之前,须得到当地法院
批准,将使所有191
会员国
法官有权否决联合国安全理事会根据《宪章》第七章作出
强制性决定。
La retirada debe ir acompañada de una congelación total e incondicional de los asentamientos en el resto del territorio palestino ocupado y también de la suspensión de la construcción del muro y la demolición de las partes ya construidas, tal como lo recomendó la Corte Internacional de Justicia con el respaldo de esta Asamblea General.
在撤离同时还应该根据大会核可国际法院咨询意见,完全无条件地冻结
占巴勒斯坦领土全境
定居点活动,停止修建隔离墙,并拆除已修建部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。