有奖纠错
| 划词

Es una modista muy cuidadosa de los detalles.

她是一个细节非常讲究的裁缝

评价该例句:好评差评指正

Es una buena costurera,pero es pesada.

她是个好裁缝,但是干活慢。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea también presta apoyo financiero para impartir formación técnica a los internados, por ejemplo en carpintería y sastrería.

利用欧盟的资金还为被拘禁者提供了技能培训,如木工和裁缝方面。

评价该例句:好评差评指正

El 90% de los estudiantes de algunas esferas de formación profesional en las que participa una elevada proporción de mujeres, como correo y telecomunicaciones, transporte y corte y confección, obtiene empleo luego de su graduación.

在邮政和电信、交通和裁缝等领域,90%接受了职业培训的都能在毕业以后找到工作,在这些领域中,女毕业生所占的比率相当高。

评价该例句:好评差评指正

Tras examinar la propia reclamación de la empresa kuwaití presentada en el marco del programa regular de reclamaciones, observó que la empresa consistía en una pequeña tienda de ropa y una sastrería con pérdidas modestas entre las que no se contaba una red de computadoras.

小组核查了科威特公司在正常索赔期提交的索赔文件,发现它只拥有遭受过轻微损失的一家小型和一家裁缝店,并没有安计算机网络。

评价该例句:好评差评指正

Del número total de oficiales y soldados desmovilizados, unos 37.806 han iniciado sus programas de reinserción, el 46% de ellos en la agricultura; el 28% en formación profesional, en actividades tales como la carpintería, la metalurgia y la sastrería; casi el 4% en los trabajos de eliminación de minas, y el 3% en el Ejército Nacional Afgano y la Policía Nacional.

在已经复员的前官兵总数中,大约37 806已经开始重返社会方案,包括:46%在农业;28%在职业培训,如木工、金属加工和裁缝等;近4%在开采业;3%在阿富汗国家军队和国家警察中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 亲爱, 亲爱的, 亲爱的人, 亲笔, 亲笔的, 亲笔签名, 亲笔遗嘱, 亲法的, 亲骨肉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

潘神迷宫

El padre de Ofelia hacía los uniformes .

奥菲莉亚爸爸是

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Los trajes los hace una modista o un modisto y se renuevan cada cierto tiempo.

服装会在每个特定时间里由们制作更新。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¿Qué sastre le llevó hechura de vestido que le hiciese?

哪个为他们做衣服还要钱?

评价该例句:好评差评指正
潘神迷宫

Mi padre era un sastre. Murió en la guerra.

我爸爸是个,在战场上去世了。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Se consiguieron testimonios serios de que estaba ya amortajado y en el ataúd cuando Abrenuncio le ordenó levantarse.

人们找到了证据, 说明阿夫雷农西奥命令起来时, 装殓入棺。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

De buena gana -respondió el sastre.

“那没问题。”说。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信上校

Se refería al sastre para quien trabajó Agustín.

她指是阿古斯汀从前打工老板。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子其他故事

Tiene las manos hinchadas y enrojecidas, llenas de pinchazos de la aguja, porque es costurera.

一双手粗糙、发红,指头上满是针眼,因为她是一个

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Algunas cuajaron como buenas costureras, otras no fueron capaces y quedaron para siempre encargadas de las funciones menos agradecidas.

她们中有些人最终会成为出,而能力不足,就一直做着那些不那么令人愉快杂务。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Sin embargo, el único cargo concreto que le habían hecho era el de resucitar a un sastrecillo remendón de Getsemaní.

但是加在他头上唯一具体罪名是使一个客西马尼园修补起死回生。

评价该例句:好评差评指正
100个女人生活对话系列

Mi hija siempre fue una muchacha joven y alegre, le gustaba coser y tenía un peque? o taller de confecciones.

女儿是这样一个年轻而又快乐女孩,她喜欢缝补,并且有一个很小店。

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

¡Eh, señor zorro! — gritó el sastrecillo — . ¡Yo soy el que está en tu garganta, déjame de nuevo libre!

" 嗨,狐狸先生," 小喊道," 我粘在你喉咙里了,让我出去。"

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Mi madre había configurado siempre la más sólida de todas ellas. Era modista, trabajaba como oficiala en un taller de noble clientela.

母亲,就是这个小小世界里最坚实支柱。她是名,在一家专门为贵族定制时装工作室上班。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信上校

Contrariando su costumbre no se dirigió directamente a la casa. Tomó café en la sastrería mientras los compa.eros de Agustín hojeaban los periódicos.

上校一反常态,没直接回家。他在店喝了杯咖啡,阿古斯汀伙伴正在翻报纸。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Purita, la costurera, que pasaba, me ha dicho que el Sordo llevó esta mañana la yegua al moridero, harto ya de darle de comer.

过那里时,女布丽达告诉我,聋子今天把他牝马带到屠宰场去了;他己喂够了这匹马。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子其他故事

Querría que mi vestido estuviese acabado para el baile oficial -respondió ella-. He mandado bordar en él unas pasionarias, ¡pero son tan perezosas las costureras!

“我希望我衣服早点送来,赶得上大跳舞会,”她接口道,“我叫人在上面绣了西番莲花;可是那些女太懒了。”

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

Bien, hijo mío, coge una aguja de zurcir y haz en el ojo un nudo con lacre; así tendrás una espada también para el camino.

" 好哇,我儿子," 老一边说一边拿来一根编织用长针,在尾端用蜡做了个圆柄, " 带上这把剑备用吧。"

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

Los centinelas corrían de un lado a otro, pero cuando llegaban ya estaba en otra esquina bajo un tálero y decía: — ¡Eh, eh, estoy aquí!

卫兵跟着声音追过去时,小早就跑到另一袋金子下面,冲他们喊:" 唉呀,我在这儿呢!"

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Acá tampoco. - Mi madre, claro, las latas esas las reconvertía en estuches para guardar las cosas de coser, y eso. Las cosas de costura, de costurera.

- 也不在这里。 - 当然,我母亲将这些罐子改造成盒子来存放缝纫用品,等等。 缝纫,事情。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

– Está nevando y van desnudos ¡Seguro que los pobrecillos pasan mucho frío! Yo podría hacerles algo de ropa para que se abriguen bien ¡Recuerda que soy una magnífica costurera!

“这天在下雪,他们又赤着身,我肯定这些小可怜们很冷!我可以给他们做身衣服能够让他们保暖。别忘了我可是一个优秀!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 擒纵叉, , 噙着眼泪, , 寝舱, 寝食, 寝室, , ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接