Las penas previstas eran las mismas que para el blanqueo de dinero.
所的刑罚与洗钱相同。
Algunas categorías quedaron eximidas de esas limitaciones.
某些就业类别不受这项的限制。
Esa es una violación de los procedimientos establecidos en la Constitución haitiana.
这违反了海地宪法的程序。
A continuación figura información acerca de la aplicación de estas disposiciones.
关于执行这些的资料见下文。
No hay documentación que indique hasta qué punto se invoca esta disposición.
此项的实行程度尚无资料可查。
La escuela pone pauta a las acciones.
学校行动的准则.
Su labor debería comenzar dentro del plazo previsto.
它应当在的期限之前开始工。
Esas exigencias son objeto de supervisión por las autoridades estatales.
这种的执行由州管理当局予以监督。
En el caso en cuestión, las restricciones estaban previstas por la ley.
本案所涉及的限制是依法的。
Sírvase indicar las penas con que se castiga la infracción de la obligación de informar.
请说明对违反报告义务的惩罚。
Con frecuencia se hace caso omiso del plazo de detención prescrito por el artículo 31.
第31节所的扣押期经常受到漠视。
La ley se aplicará también a las cuestiones que no se rijan por los tratados”.
本法还应适用于条约未的问题”。
Igualmente, todas las partes deben cumplir sus obligaciones con arreglo a la hoja de ruta.
同样,各方应当履行路线图的义务。
El Contratista deberá tener el patrocinio necesario durante todo el período de vigencia del contrato.
每一承包者在整个合同期间应有的担保。
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法律的程序威胁公共秩序。
No se consideran sospechas las transacciones indicadas en el párrafo 3 del presente artículo.
本条第3款的交易不视可疑交易。
Quienes infrinjan esas disposiciones serán enjuiciados y sancionados.
违反这些的人将被绳之以法,受到惩罚。
Esta obligación es la base de ese Acuerdo y de todas las disposiciones que contiene.
这一义务是该协以及其中所有其他的基础。
El Consejo continúa debatiendo los requisitos de divulgación.
有关公布的各项讨论目前还在理事会进行。
Al efecto, hemos presentado regular y oportunamente los informes pertinentes requeridos.
在这方面,我们也及时提交的有关报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Y quién dicta lo que es el centro?
那么谁规定的哪里中心?
Sin embargo el proceso del Colegio Electoral está establecido en la constitución.
但选举人团制度宪法规定的。
Era necesario, vienen de un corporativo.
这有必要的,毕竟公司规定的。
Y hacer más cosas en el periodo de tiempo que se nos ha dado para hacerlas.
规定的时间内做更多的事情。
Pues bien, en la Constitución de España dice cómo tiene que ser la bandera.
因此,由西班牙的宪法来规定国旗的样子。
Las corridas tienen un reglamento muy detallado.
斗牛有非常详细的规定。
Insistimos, no hay reglas escritas, tan solo algunas orientaciones aproximadas.
们仍然坚持,没有成文的规定,只有一些粗略的指导方针。
No se atuvo a fórmulas tan fáciles cuando el perro mordió a Sierva María.
西埃尔瓦·玛丽亚被狗咬伤后, 他不再执行那些过会简单的规定。
Es más productiva cuando trabaja con un límite de tiempo establecido.
您规定的时间限制内工作时,您的工作效率最高。
Las despertó a todas para impartir las normas del nuevo gobierno.
他把她们全叫醒, 他要把新的管理规定告诉她们。
Mi profesión -respondió el cura-, que es de guardar secreto.
“的职业,”神甫说,“的职业规定必须保密。”
Las reglas actuales evolucionaron desde la conducción de ganado y carretas en los primeros caminos.
现的规定从早期道路上牛群和马车的驾驶规则演变而来的。
Solo la entrada a los Palacios Nazaríes tiene un horario fijo de acceso que se encuentra especificado en tu ticket.
只有纳赛瑞斯宫有规定的进入时间,这你的门票上可以看到。
La escasa preceptiva que pueda conocerse se envuelve en una aureola de secretismo.
可以知道的小规定被包裹神秘的气氛中。
Ese derecho se llama de intestia; hay muchos otros a favor de los señores y debes conocerlos todos.
对封主有利的规定可多了,你应该把所有规定仔细研究一番才对。
Así que en 1804 entró en vigor la duodécima enmienda a la constitución que introdujo el actual sistema.
因此,1804年,第十二次宪法修正案生效,规定了现行的制度。
Por eso se ha creado una norma internacional que dice que el nuevo separador de millares es el espacio.
因此,人们制定了一项国际准则,规定千位数间的分隔符就一个空格。
Ante este dilema, la regulación de la limitación de la libertad de expresión requiere un enfoque matizado.
面对这种困境, 限制言论自由的规定需要采取细致入微的做法。
Para mí, es que los premios tienen fecha de publicación, o sea, debes entregar tu obra en una fecha establecida.
对来说,就奖项有一个发布日期,也就说,你必须规定的日期提交你的作品。
Los profesores recibían entrenamiento y pago del estado, y todos los niños debían asistir siguiendo un sistema de niveles o grados.
教师的培训和薪资都有国家负责,所有的孩子都应根据相应的规定接受教育。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释