有奖纠错
| 划词

Las penas previstas eran las mismas que para el blanqueo de dinero.

刑罚与洗钱相同。

评价该例句:好评差评指正

Esa es una violación de los procedimientos establecidos en la Constitución haitiana.

这违反了海地宪法程序。

评价该例句:好评差评指正

Algunas categorías quedaron eximidas de esas limitaciones.

某些就业类别不受这项限制。

评价该例句:好评差评指正

No hay documentación que indique hasta qué punto se invoca esta disposición.

此项实行程度尚无资料可查。

评价该例句:好评差评指正

A continuación figura información acerca de la aplicación de estas disposiciones.

关于执行这些资料见下文。

评价该例句:好评差评指正

La escuela pone pauta a las acciones.

学校行动准则.

评价该例句:好评差评指正

En el caso en cuestión, las restricciones estaban previstas por la ley.

本案所涉及限制是依法

评价该例句:好评差评指正

Su labor debería comenzar dentro del plazo previsto.

它应当在期限之前开始工

评价该例句:好评差评指正

Esas exigencias son objeto de supervisión por las autoridades estatales.

这种执行由州管理当局予以监督。

评价该例句:好评差评指正

Sírvase indicar las penas con que se castiga la infracción de la obligación de informar.

请说明对违反报告义务惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Con frecuencia se hace caso omiso del plazo de detención prescrito por el artículo 31.

第31节所扣押期经常受到漠视。

评价该例句:好评差评指正

La ley se aplicará también a las cuestiones que no se rijan por los tratados”.

本法还应适用于条问题”。

评价该例句:好评差评指正

Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.

当请求国法律程序威胁公共秩序。

评价该例句:好评差评指正

No se consideran sospechas las transacciones indicadas en el párrafo 3 del presente artículo.

本条第3款交易不视可疑交易。

评价该例句:好评差评指正

El Contratista deberá tener el patrocinio necesario durante todo el período de vigencia del contrato.

每一承包者在整个合同期间应有担保。

评价该例句:好评差评指正

Igualmente, todas las partes deben cumplir sus obligaciones con arreglo a la hoja de ruta.

同样,各方应当履行路线图义务。

评价该例句:好评差评指正

Esta obligación es la base de ese Acuerdo y de todas las disposiciones que contiene.

这一义务是该协以及其中所有其他基础。

评价该例句:好评差评指正

Quienes infrinjan esas disposiciones serán enjuiciados y sancionados.

违反这些人将被绳之以法,受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo continúa debatiendo los requisitos de divulgación.

有关公布各项讨论目前还在理事会进行。

评价该例句:好评差评指正

Al efecto, hemos presentado regular y oportunamente los informes pertinentes requeridos.

在这方面,我们也及时提交有关报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使同步, 使同时进行, 使统一, 使痛苦, 使头昏脑胀, 使透不过气来, 使凸起, 使突出, 使突然感到, 使图形内接,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

BBC Mundo 新闻

Sin embargo el proceso del Colegio Electoral está establecido en la constitución.

但选举人团度是宪法

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Era necesario, vienen de un corporativo.

这是有必要,毕竟公司

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y hacer más cosas en el periodo de tiempo que se nos ha dado para hacerlas.

或是在时间内做更多事情。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Pues bien, en la Constitución de España dice cómo tiene que ser la bandera.

因此,由西班牙宪法来国旗样子。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Las corridas tienen un reglamento muy detallado.

斗牛有详细

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Las reglas actuales evolucionaron desde la conducción de ganado y carretas en los primeros caminos.

现在是从早期道路上牛群和马车驾驶规则演变而来

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

No se atuvo a fórmulas tan fáciles cuando el perro mordió a Sierva María.

当西埃尔瓦·玛丽亚被狗咬伤后, 他不再执那些过会简单

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Las despertó a todas para impartir las normas del nuevo gobierno.

他把她们全叫醒, 他要把新管理告诉她们。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Mi profesión -respondió el cura-, que es de guardar secreto.

“我职业,”神甫说,“我职业我必须保密。”

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 新闻

Así que en 1804 entró en vigor la duodécima enmienda a la constitución que introdujo el actual sistema.

因此,1804年,第二十次宪法修正案生效,了现度。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Por eso se ha creado una norma internacional que dice que el nuevo separador de millares es el espacio.

因此,人们了一项国际准则,千位数间分隔符就是一个空格。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los profesores recibían entrenamiento y pago del estado, y todos los niños debían asistir siguiendo un sistema de niveles o grados.

教师培训和薪资都有国家负责,所有孩子都应根据相应接受教育。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Me temo que sí -dijo el chófer-. Seguridad nacional. Los vehículos ya no pueden acercarse a los edificios emblemáticos. Lo siento, señor.

“恐怕不, ”司机回答, “国土安全局。现在不允许靠近地标建筑停车了。对不起, 先生。”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

En realidad, le daba lo mismo comer en cualquier parte, y no a horas fijas sino de acuerdo con las alternativas de su apetito.

其实,什么时候在哪几吃饭,她是不在乎,她宁愿不按时间吃饭,想吃就吃。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

A lo menos, yo no he oído decir a mi amo semejante costumbre, y sabe de memoria todas las ordenanzas de la andante caballería.

至少我没听我主人讲过这个规矩,而游侠骑士界所有他都能背下来。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Tanto el matrimonio como la sucesión es algo consustancial con la monarquía parlamentaria y, por tanto, este nacimiento materializa, y de una manera evidente, esa sucesión.

婚姻和承袭都是君主立宪,因此,她出生显然完成了承袭。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Así pues, corresponde al Congreso, de acuerdo con nuestra Constitución, tomar la decisión que considere más conveniente para el interés general de todos los españoles.

由此可见,做出符合所有西班牙人共同利益,不仅是议院不可推卸责任,更是符合宪法

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Según la Organización Mundial de la Salud se definen como inactivas aquellas personas que no realizan más de 90 minutos de actividad física a la semana.

根据世界卫生组织,那些每周进体力活动不超过90分钟人被义为不活动人群。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Para mantener a salvo a la gente mientras la isla cambiaba el conducir por el lado derecho de las calles, a conducir por el lado izquierdo.

这是为了保证人们安全,因为岛上驾驶从靠右驶改成了,靠左驶。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

A la derecha estaban los tres pisos de las enterradas vivas, apenas perturbados por el resuello de la resaca en los acantilados y los rezos y cánticos de las horas canónicas.

右边三层住着被活埋女人, 那里几乎听不见海边陡壁上波浪声和教规时刻祈祷与唱赞歌声音。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使脱臼, 使脱离, 使脱毛, 使脱水, 使脱位, 使驼背, 使外接, 使外切, 使弯曲, 使弯曲的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接