有奖纠错
| 划词

La especificación prohíbe utilizar un dispositivo de autodirección para encubrir las transmisiones de las radiobalizas.

这一规格禁止使用寻的装置,以使信标的信号发射具有隐蔽性。

评价该例句:好评差评指正

Inicialmente se elaboraron listas regionales independientes sin prestar atención a las especificaciones utilizadas en otras regiones.

最初单独编制的区域清单不太重视其他区域使用的规格

评价该例句:好评差评指正

Se han dado a conocer las especificaciones técnicas correspondientes y está en marcha el proceso de adquisición.

该项目的规格要求已经公布,采购工作正在进行。

评价该例句:好评差评指正

Entre las especificaciones de las tarjetas inteligentes se ha previsto la posibilidad de verificar y controlar su fabricación.

在智慧卡的规格内作出规定,升级和管制设计的伪造。

评价该例句:好评差评指正

En un reglamento de ejecución se especifica que los suministros normalizados son los que no contienen ninguna especificación individualizada.

一部实施细则进一步规定,标准供应是没有个别规格的供应。

评价该例句:好评差评指正

Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.

执行主任就此事项与许多府进行的磋商结果有力地表,不存在任何“统一规格”的解决法。

评价该例句:好评差评指正

Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.

货物进行检查,确保货物的规格、数量、条件和质量都符合定单要求。

评价该例句:好评差评指正

193 Se tramitarán todas las solicitudes de adquisiciones conforme a las especificaciones establecidas, de modo oportuno y dentro del calendario de compras aprobado.

193 所有采购要求将按照所需规格,及时地在规定的采购时间表内予以满足。

评价该例句:好评差评指正

Estos conocimientos especializados se encuentran en general en departamentos sustantivos o técnicos, que preparan pliegos de condiciones y pedidos para los servicios de compras.

这种专门知识通常由实务或技术部门掌握,这些部门为采购事务处出具规格和请购单。

评价该例句:好评差评指正

En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.

(a)中提及租船合同,并有关于规格的新的措词。

评价该例句:好评差评指正

También estamos aplicando normas técnicas y características técnicas más elevadas para los vehículos, con el fin de garantizar su seguridad y sus condiciones de funcionamiento.

此外,我们正在车辆实施较高的技术标准和规格,以确保其安全和正常运行。

评价该例句:好评差评指正

Afirman que el artículo L 781-1 del Código Orgánico de Tribunales instituye un régimen muy restrictivo de la responsabilidad del Estado, que es imposible hacer efectivo.

提交人宣称,《司法法》第L 781-1条实际上确立了一项规格极严、无法追究的责任条款。

评价该例句:好评差评指正

Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.

这些协议能发挥规模经济的优势,因批量购买而得到更好的价格,减少了行负担,也获得了较好的产品规格

评价该例句:好评差评指正

Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.

执行进度安排和规格迟迟不能提交,与工地上的公司之间的协商也迟迟不能进行。

评价该例句:好评差评指正

La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.

COSPAS-SARSAT规格仅涉及关于确保船舶安全警报系统信标与卫星处理系统之间的兼容性的电力要求和发射要求。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a las especificaciones del embalaje para el transporte, se deberán consultar los materiales de referencia publicados por la IATA, la OMI, la CEPE y los gobiernos nacionales.

关于运输包装的规格,可参阅由际空运协会、海事组织、欧洲经委会和有关府发表的参考资料。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina Mundial facilitó definiciones de productos estructuradas, de carácter genérico y alcance mundial, que las regiones utilizaron para determinar los modelos y las especificaciones del equipo disponible en sus países.

全球事处提供了通用的全球结构化产品定义,被各区域用来确定该区各所有的设备的模型和规格

评价该例句:好评差评指正

La principal reclamación era que con el equipo no se había conseguido fabricar artículos de conformidad con las especificaciones contractuales durante por lo menos un año a partir de la fecha de entrega.

主要控告内容是该设备至少在交货后一年内未能生产符合合同规格的货物。

评价该例句:好评差评指正

Los ajustes que había que realizar en algunas regiones eran, entre otros, reunir precios de más artículos, hacer más estrictas las especificaciones de productos, diversificar los puntos de venta y recoger más observaciones.

给更多的项目定价,严格控制产品规格,扩大分销店范围,以及进一步征求意见。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, las directivas especifican que cualquier adquisición (obras, suministros o servicios) podrá ser objeto de tales subastas, siempre y cuando “puedan determinarse con precisión las especificaciones”, como las relativas a la continuidad de los suministros.

其中规定,电子逆向拍卖可以用于任何采购(工程、供应品或服务),条件是“可以精确地制订规格”,例如反复需要的供应品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sweepstake, swing, swizzing, Sydney, syllabus, t, T.N.T., T.S.H., Ta, taba,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第二

Lo hemos hecho de ese tamaño, grande, para que ustedes no puedan llevarlo a su ciudad porque no queremos que obtengan los favores de la diosa.

做成这样的大的,是为了让位没法带回城,因为不想让位得到女神的庇佑辅佐。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年12月合集

El despliegue militar alemán en Siria incluirá hasta 1.200 soldados, 6 cazas de reconocimiento del tipo Tornado, 1 avión nodriza de abastecimiento en vuelo y 1 fragata cuyo cometido será proteger al portaaviones que Francia ya ha enviado al Mediterráneo oriental.

德国将在叙利亚派军1200名,6箱高配器,1架空中加油机,1艘舰船,同法国已在东地中海派遣的一致。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tabicad, tabicar, tabicíon, tabicón, tábido, tabífico, tabinete, tabique, tabiqueria, tabiquero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接