有奖纠错
| 划词

Gibraltar no desconoce las dificultades que se plantean en los Territorios donde esos litigios existen.

直布罗陀不是对存在此类争端的领土所遇到的困视而不见

评价该例句:好评差评指正

Hoy tenemos una elección muy clara: cerrar los ojos o redoblar nuestros esfuerzos.

要么视而不见,要么加倍努力。

评价该例句:好评差评指正

No podremos construir un futuro positivo ni duradero si cerramos los ojos a nuestro pasado doloroso.

如果我们对自己痛苦的历史视而不见,我们无法建设一个积极、可持续的未来。

评价该例句:好评差评指正

No podemos cerrar los ojos ni hacer oídos sordos a esos problemas sólo porque estén muy lejos de nosotros físicamente.

我们不能因为这些问题发生在离我们很遥远的视而不见,听而不闻。

评价该例句:好评差评指正

Las personas que sostienen que Puerto Rico es una colonia cierran sus ojos al presente, al futuro e incluso al pasado reciente.

那些称波多黎各为殖民的人对现状、未来甚至眼前的事情视而不见

评价该例句:好评差评指正

Debemos construir un mundo justo, que no haga caso omiso de la difícil situación y el sufrimiento de sus habitantes, sino que garantice que se respeten las normas y se disfruten los derechos.

我们需要建设一个公正的世界,对其居民的困疾苦不是视而不见,而是确保规则得到遵守,权利得到享受。

评价该例句:好评差评指正

El OOPS no debe cerrar los ojos ante estos fenómenos, sino que informar de ellos a las instancias competentes de las Naciones Unidas y la Autoridad Palestina y hacerlos públicos ante la comunidad mundial.

近东救济工程处不应该对类似的现象视而不见,而应该把这些现象向联合勒斯坦行政当局的相关部门通报,并使其成为世界舆论的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Es de importancia fundamental y es un paso importante que nos da la esperanza de que ya no miraremos hacia otro lado ni nos mantendremos cruzados de brazos cuando se da muerte a poblaciones enteras.

这极端重要; 这是一个重要步骤,它使我们有希望我们将不再在整个人口惨遭灭绝的时候视而不见,或袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

Aún así, han seguido negando la existencia de centros de tortura y de fosas comunes en Tindouf y el hecho de que los proyectos que han financiado han sido ejecutados por prisioneros de guerra marroquíes en total violación de convenios internacionales.

但他们甚至对廷杜夫的酷刑中心大量坟墓视而不见,无视摩洛哥公然违反际公约让摩洛哥战俘实施由他们资助的项目。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que la comunidad internacional haya soslayado el desarrollo del arsenal nuclear de Israel, no haya exigido que Israel pusiera fin a sus actividades nucleares y, peor aún, ha cooperado abiertamente o secretamente con ese país ha creado un desequilibrio y una situación anormal que ha impulsado a otros a seguir ese ejemplo.

际社会对以色列发展核武库视而不见,不要求以色列停止核活动,而且更有甚者,甚至公开或秘密同以色列合作,已经造成了一种不平衡反常的局势,促使其他家效仿。

评价该例句:好评差评指正

Cuando la cuestión se examinó el año pasado, la delegación de Egipto preguntó cómo la comunidad internacional podía cerrar los ojos ante esta situación de represión y de agresión, sobre todo en un momento en que se intentaba restablecer la cooperación económica entre países independientes y participar en las actividades de la comunidad internacional en favor del desarrollo.

当这个问题在去年提出来的时候,埃及代表团曾经表示过,际社会怎么能够对这种镇压侵略局面视而不见,特别是在人们试图在独立家之间建立经济合作关系并参加际发展行动的时刻。

评价该例句:好评差评指正

En Zangelan y partes del distrito de Kubatly (al suroeste de Nagorno-Karabaj) había indicios de que los incentivos se ofrecían de forma más reactiva, mientras que en las partes del distrito de Fizuli observadas, en el distrito de Jebrail (al sur y al sureste de Nagorno-Karabaj) y en otras partes del distrito de Agdam, la misión observó que se hacía la vista gorda ante las actividades económicas que se desarrollaban.

在赞格兰区特雷区的一部分(纳戈尔诺-卡拉赫西南),有迹象显示鼓励措施更具有被动反应的性质,而在菲祖利区、杰布拉伊尔区(纳戈尔诺-卡拉赫以南西南)的相关,以及在阿格达姆区的其他,实况调查团发现,对那里的经济活动,似乎采取了视而不见的政策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


台步, 台秤, 台词, 台灯, 台地, 台度, 台风, 台虎钳, 台阶, 台历,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Porque el talento no tiene género, y prescindir del que podría desarrollarse en niñas y adolescentes que no eligen una carrera científica por no tener espejos en los que verse reflejadas es una herencia cultural que no nos podemos seguir permitiendo.

因为天性别,在女孩和青少年女生之间蔓延的这种文化她们选择科学领域的工作,因为她们在这里无法认同,而人们对此视而,这种文化遗产是我们应当保留的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苔藓, 苔藓植物, 苔癣, 苔原, , , 太阿倒持, 太白星, 太妃糖, 太公,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接