有奖纠错
| 划词

Espero que ello pueda lograrse lo antes posible.

我希望该备忘录能尽早订立

评价该例句:好评差评指正

Si el concursante ganador no celebra el contrato, se puede permitir a la entidad adjudicadora que entable negociaciones con otros concursantes.

如果中标人未能订立采购合同,一种选择办法是允许采购实体与其他投标人谈判。

评价该例句:好评差评指正

Las administraciones locales de Somalia o los dirigentes de facciones conciertan acuerdos de licencia con países, empresas o buques pesqueros extranjeros.

索马里地方管理当局或派别头目与外国、公司或渔船订立许可证安排。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF también aprovechará todas las oportunidades posibles para destacar la importancia de los acuerdos simples y la financiación flexible con los donantes.

儿童基金利用一切机,强调与捐助者订立简单协定和灵筹资安排重要性。

评价该例句:好评差评指正

India acoge con agrado los acuerdos sobre el plan de pagos que se han concertado o que se están negociando con los Estados Miembros.

印度欢迎成员国已订立或正在商定缴款计划安排。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas de fomento de la confianza pertinentes se han definido claramente en los acuerdos de Sharm el-Sheikh y en la fase uno de la hoja de ruta.

沙姆沙伊赫谅解和路线图第一阶段规划清楚订立了相关建立信任措施。

评价该例句:好评差评指正

Se asignaba una menor proporción de tiempo y recursos a otras actividades incluidas en el plan de trabajo, tales como investigación, establecimiento de normas o capacitación.

计划所包括其他动如研究、订立标准或培训等分配到时间和资源都较少。

评价该例句:好评差评指正

¿Ha celebrado su país algún acuerdo o arreglo bilateral o multilateral en materia de cooperación directa entre organismos encargados de hacer cumplir la ley? (párrafo 2 del artículo 27)

贵国是否订立了关于执法机构之间直接合任何双边或多边协定或安排(第27第2款)?

评价该例句:好评差评指正

Los tratados de amistad, comercio y navegación concluidos entre los Estados Unidos y otros países contienen cláusulas referentes a la cooperación en materia de aplicación de las leyes de la competencia.

美国与一些国家订立友好约、商务约和通航约含有涉及竞争法执法合款。

评价该例句:好评差评指正

Convendría entonces utilizar el procedimiento acostumbrado del artículo 36 de la Ley Modelo para abordar los casos en que el aparente ganador no celebre el contrato, es decir, adjudicarlo al siguiente ganador.

这样一来就可以使用《示范法》第36中规定一般程序,处理本已确定中选人未订立情形—也就是说合同授予次佳投标人。

评价该例句:好评差评指正

7 El Director Ejecutivo del PNUMA y el Director General de la FAO podrán concertar arreglos de cooperación con otras organizaciones de conformidad con las decisiones de la Conferencia de las Partes.

7 环境署执行主任和粮农组织总干事可以按照缔约方大决定与其他组织订立性安排。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera un plan de trabajo realista en materia de información sobre la protección, en consonancia con los recursos disponibles.

难民专员办事处同意委员建议:根据现有资源订立实际保护信息工计划。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los países con proyectos han concertado acuerdos con el Fondo Multilateral para la adopción de medidas para la reducción o la eliminación anticipadas del metilbromuro como condición para la financiación.

大多数业已实施了此种项目国家都与多边基金订立了基于尽早减少甲基溴步骤和/或尽早逐步淘汰供资件协议。

评价该例句:好评差评指正

El primer proyecto supone la preparación de legislación modelo contra el terrorismo para aplicar la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y los 12 convenios contra el terrorismo.

第一个项目涉及订立示范反恐法律,以执行安理第1373号决议和12项反恐公约。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no se han previsto procedimientos detallados de cooperación y está excluido el recurso a los procedimientos de solución de conflictos si se trata de asuntos relacionados con la política de competencia.

然而,详细程序尚未订立,并且,在竞争政策问题上不采取解决争端方式。

评价该例句:好评差评指正

Esto indica que los países que operan al amparo del artículo 5 se han comprometido a eliminar el metilbromuro mucho más rápidamente de lo requerido por las actuales medidas de control del Protocolo de Montreal.

这一情况表明,第国家已承诺以比在《蒙特利尔议定书》现行控制措施下订立目标更为迅捷地淘汰甲基溴。

评价该例句:好评差评指正

El grupo de tareas utilizó datos proporcionados por la secretaría del Fondo Multilateral sobre el consumo de CFC todavía admisible, particularmente de países sin acuerdos plurianuales fijos, así como datos sobre los compromisos financieros futuros.

特别小组利用了多边基金秘书处提供关于其余合格氟氯化碳消费量方面数据,特别是涉及那些尚未订立任何多年期协议国家相关数据,以及有关今后财政承诺方面数据。

评价该例句:好评差评指正

Con frecuencia, los grandes cargadores son a su vez porteadores, es decir, transitarios de carga, que no son navieros pero que han celebrado contratos con cargadores pequeños para transportar la carga de puerta a puerta.

大托运人经常其本身就是承运人,即货物代运人,其并不运营任何船舶,而是与小托运人订立合同,对货物实行门到门运输。

评价该例句:好评差评指正

Un representante, que habló en nombre del grupo de países de África, señaló a la atención los vínculos existentes entre la aplicación del Convenio y el logro de los objetivos más amplios establecidos en la Declaración del Milenio.

一位代表以非洲国家组名义提请议注意到《公约》实施工与实现《千年宣言》中所订立更为广泛目标之间关联。

评价该例句:好评差评指正

Las pruebas para determinar los efectos crónicos de larga duración del n-PB han demostrado que es a la vez neurotóxico y tóxico para el sistema reproductivo en hombres y mujeres y se han fijado límites estrictos de exposición.

对正丙基溴进行长期测试结果表明,该物质具有神经毒性、且可对男性和女性生殖系统具有毒性,并因此为之订立了严格暴露和接触限值。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oposición, oposicionista, opositar, opositor, opossum, opoterapia, oprante, opresión, opresivamente, opresivo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

木偶奇遇记(匹诺曹)

Pues bien; voy a proponerte el mismo pacto que tenía con el difunto Moro, y te aseguro que quedarás contento.

“好,那提出,同故的梅拉姆波订立的完全一样,你会满意的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


opsonina, opt-, optación, optante, optar, optativo, óptica, óptico, opticón, optimación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端