Durante el período que se examine la Dependencia de Transcripciones Judiciales siguió preparando borradores de transcripción para prestar asistencia a los magistrados y las partes.
在本报告所述期间,法庭记股继续随时提供誊本草稿,以协助法官当事方。
El aumento de las necesidades se debe a los gastos correspondientes al personal temporario general que presta apoyo suplementario en relación con actividades básicas judiciales y de otra índole, como por ejemplo el personal de idiomas que trabaja en la División de Investigación y Acusación de la Fiscalía, el personal de secretaría que trabaja con los magistrados, los taquígrafos judiciales de la Sección de Administración de la Corte, los redactores de transcripciones y los asistentes de apoyo a testigos de la Sección de Apoyo a los Testigos y las Víctimas y bibliotecarios auxiliares de la Dependencia de la Biblioteca Jurídica y de Referencias (498.100 dólares).
所需经费增加,原因是需要般临时支助人为核心的司法法律活动提供更多支助,包括为检察官办公室调查起诉司提供语文助理;为法官提供文书助理;为法庭管理科提供法庭记;为证人被害人支助科提供记誊本校订证人支助助理;为法律图书馆参考资料股提供图书馆助理(498 100美元)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。