有奖纠错
| 划词

También se celebraron encuentros con autoridades de las regiones y comunidades flamencas y francófonas.

法语佛兰德语地区社区的不同当局举行了会晤。

评价该例句:好评差评指正

¿Puedo hablar con usted un momento?

我可以几句吗?

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, de las conversaciones con los funcionarios se desprendió que había una cultura de integridad y ética.

同样,工作人的交往表明的确存在着一种操守讲道德的文化。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera agradecer muy especialmente las muy generosas e inmerecidas palabras que se han dirigido a mi persona.

我特别要谢大家对我个人所的慷慨过誉之词。

评价该例句:好评差评指正

Por una parte, los países escandinavos y los anglófonos legislan específicamente sobre el tema, promulgando leyes penales o insertando nuevos artículos en sus códigos penales.

一方面,斯堪的那维亚英语的国家倾向于就该问题采取明确的立法措施,要么草拟刑法,要么在其刑法典中加入新的条款。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al representante de Islandia por las amables palabras que nos ha dirigido a mí y a mi país, Benin.

主席(以法语发言):我谢冰岛代表对我我国的客气话。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, hay indicios crecientes de que, ampliamente definidos, los delitos económicos y financieros están aumentando, sobre todo en los sectores afectados por los rápidos avances de la tecnología, como la actividad comercial por Internet.

,越来越多的证据表明,从广义上,经济金融犯罪正在增多,在那些受科技迅速进步影响的部门最为盛行,如互联网上的商业活动。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, habida cuenta de la importante presencia de puertorriqueños e hispanos en los Estados Unidos, al Gobierno de ese país le convendría adoptar esa decisión antes de la celebración de las próximas elecciones presidenciales.

,鉴于大量的波多黎各人西语的拉美人在美国居住,在美国下一届总统选举之前就这样做,也符合美国政府的利益。

评价该例句:好评差评指正

También se informó a la misión de que algo que había menoscabado la capacidad de la MINUSTAH para ejecutar su mandato había sido la falta de agentes de policía y especialistas, como investigadores y expertos forenses, de habla francesa.

代表团获悉,由于联海稳定团内缺乏法语的警专门人,例如调查人法医专家,该团执行任务的能力受到掣肘。

评价该例句:好评差评指正

En mi intervención de hoy deseo actualizar a la Asamblea en primer lugar sobre la situación en la que se encuentra la Corte y en segundo lugar sobre la relación de cooperación que existe entre la Corte y las Naciones Unidas.

在我今天的发言中,我要首先向大会报告法院的最新进展;其次,法院联合国之间的合作关系。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los países escandinavos, al igual que algunos países anglófonos, refuerzan las medidas nacionales que han adoptado mediante una contribución económica, por conducto de sus organismos nacionales de desarrollo, a los programas de acción de los países en desarrollo afectados por el fenómeno de la mutilación genital femenina.

大多数斯勘的纳维亚国家部分英语的国家都支持国家采取措施,它们通过国家发展机构,为在盛行女性阴残割习俗的发展中国家实施行动纲领提供资金援助。

评价该例句:好评差评指正

En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.

第23条规定了有关少数群体语言教育权利的完整规范,通过促成创造魁北克省英语社区其他省法语社区发展的有利条件,实现对每个省语言上的少数群体的保护发展。

评价该例句:好评差评指正

Necesitamos que los Estados Miembros no pierdan su confianza en que los recursos se utilizan de manera eficiente y responsable, especialmente en un momento en que debemos seguir adaptando los mecanismos financieros y de adquisición en materia de mantenimiento de la paz para que sean más flexibles en respuesta a las necesidades de operaciones sobre el terreno complejas y a menudo de considerable magnitud.

我们必须维持会国的信心,即以就成本效益负责的方式使用资源,尤其是我们应继续调整维持平采购机制财务机制,使其更灵活地应对地复杂而且往往大规模的行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


远距离操纵, 远距离照相镜头, 远客, 远离, 远离的, 远路, 远虑, 远谋, 远期, 远期汇价,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

Si le soy sincero, acabo de llegar.

坦率地 我刚到这里。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Señor, ¿puedo hablar con usted un momento?

先生 我可以几句吗?

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Voy a contarte la historia completa, para que sepas qué ha ocurrido.

我会具体的故事,这样你就能知道发生了什么了。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Así es. - No se sorprenda.Me lo ha comentado el juez Barreda, un gran amigo de la familia.

没错 - 别惊讶, 巴列达法官已经了 他我们家是好朋友。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Allí se habla con un acento muy diferente al mío.

在那儿,都的是我的不相同的口音。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Si te lo cuenta otra persona o lo lees en el periódico, no lo habrías creído.

如果这个其他人的或者在报纸上阅读到的,你就是不会相信的。

评价该例句:好评差评指正
西语提升小指南

Si quieres un vídeo de falsos amigos entre el español y el francés para evitar situaciones incómodas dilo en los comentarios.

如果你想看一期专门西语法语中“假朋友”的单词视频的话,就在评论留言告诉我吧。

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(下)

Marianela subió de la cueva y empezó a hablar con el doctor. Le explica al doctor que quiere estar con su madre.

玛丽从山洞上来,开始医生谈话,她对医生她想妈妈在一起。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Los mexicanos son personas que suelen sentirse orgullosas de su cultura y de sus orígenes, así que es importante respetar esto y escribirlo y pronunciarlo correctamente.

墨西哥人是很为自己的文化起源骄傲的,所以要尊重这一点,要将这个词书写发音正确。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En su reconciliación con la familia de Longbourn, buscaba la posibilidad de realizar su proyecto, pues tenía pensado escoger a una de las hijas, en el caso de que resultasen tan hermosas y agradables como se decía.

他所以要浪博恩这家人家修好,原是想要在他们府上找个太太。要是这家人家的几位小姐果真象家所传闻的那么美丽可爱,他一定要挑选一个。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Su infancia transcurrió entre las historias bélicas de su abuelo, un veterano que luchó en la guerra de los mil días y las leyendas y fábulas de su abuela, quien tenía sueños premonitorios y se los tomaba muy en serio.

他的童年是听着祖父的战争故事度过的,他的祖父参与了千日战争,他还听他祖母的传说寓言故事,他的祖母会做预知梦,还会严肃对待这些梦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


远视眼镜, 远水不解近渴, 远水救不了近火, 远途旅行, 远洋, 远洋航行, 远洋轮, 远洋轮船, 远洋渔业, 远因,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接