有奖纠错
| 划词

Tu argumento fue convincente, no dejó lugar a réplica.

他的论据很充分,无法反驳。

评价该例句:好评差评指正

Se valió de argumentos convincentes para aplastar a su interlocutor.

他以令人信服的论据驳得对方哑口无言。

评价该例句:好评差评指正

El razonamiento de las fuentes francesas suscita algunas cuestiones.

法文著作内载的论据会产生一些问题。

评价该例句:好评差评指正

El autor aduce tres argumentos subsidiarios.

提交人提出三个附属性论据

评价该例句:好评差评指正

A falta de argumentos en contra, el Comité estima que el Sr. Deolall ha agotado los recursos internos.

在没有相反论据的情形下,委员会认为,Deolall先生已经用尽内补救办法 2 。

评价该例句:好评差评指正

Si los autores no presentan nuevos argumentos sobre la forma en que se ha violado el artículo 23, la reclamación debería declararse inadmisible.

由于提交人并没有进一步提供论据说明是怎样违反第二十三条规定的,因此,必须宣布这一申诉不可受理。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación considera que los argumentos a favor de la reforma tienen mayor peso que las dificultades que obstaculizan el logro de un consenso.

代表团认为,改革的论据成共识的困难。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Bélgica argumentó en su defensa que el Tribunal no tenía jurisdicción para interferir con las Naciones Unidas o con la Unión Europea.

比利时政府对该案件提出辩论据是,法院没有任何管辖权可以干预联合欧盟。

评价该例句:好评差评指正

Su discurso, lleno de odio y huérfano de argumentos, es una nueva evidencia de la soberbia de una superpotencia decadente con pretensiones de dominación imperial a escala planetaria.

他们的发言充满仇恨,但却缺乏论据,进一步证明一个正在衰落的超级大狂妄霸道,想在全球建立东道霸权。

评价该例句:好评差评指正

En el presente caso, uno de los argumentos del autor ante el Tribunal Supremo era que el Tribunal Regional se había equivocado al valorar el testimonio de Lori Pagdayawon.

在本案中,提交人向最高法院提出的论据之一,是错误地听信Lori Pagdayawon的证词。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva estima que la creciente demanda de actividades de representación del Asesor de Policía no es un argumento suficientemente fuerte para justificar la necesidad del puesto de un Adjunto.

咨询委员会认为,警务顾问出席会议的需要进一步增加,不是设立一个副警务顾问员额的有力论据

评价该例句:好评差评指正

El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.

委员会还注意到,缔约称提交人的社团试图独家代表白俄罗斯的毗湿奴教,这一论据并未在内诉讼中提出。

评价该例句:好评差评指正

Otras experiencias adquiridas guardan relación con el procedimiento de muestreo y análisis, que siempre acarrea la noción de una discusión científica y que, por consiguiente, ejerce una fuerte influencia en un dictamen final.

在取样和分析方面获得更多经验,这些经验总是含有科学论据概念,从而对最后的判断产生很大影响。

评价该例句:好评差评指正

Este argumento equivale también a sugerir que la Unión Europea, que siempre ha estado a favor de la unificación de la isla, ha apoyado en cambio un plan de solución que perpetuará su división.

这种论据相当于认为,尽管欧洲联盟(欧盟)始终支持该岛屿的统一,却完全支持一项会使该岛屿永久分裂的解决计划。

评价该例句:好评差评指正

No hemos escuchado ninguna argumentación convincente que permita explicar la drástica y lamentable modificación realizada este año a dicho texto de resolución, cuya versión final sigue teniendo claras insuficiencias y entre ellas destaco las siguientes.

没有令人信服的论据能够解释对今年决议案文所进行的大幅度和令人遗憾的修改。

评价该例句:好评差评指正

Otras experiencias adquiridas por las Naciones Unidas guardan relación con el procedimiento de muestreo y análisis, que entraña el concepto de argumento científico y que, por consiguiente, ejerce una fuerte influencia en la determinación final.

联合在取样和分析方面取得其他一些经验,其中包括要有科学论据的概念,而对最后的判断产生很大影响。

评价该例句:好评差评指正

La resolución se basaba principalmente en las acusaciones infundadas de elementos insurgentes aún restantes y grupos opuestos al Gobierno empeñados en promover una campaña de desinformación contra Myanmar con la generosa asistencia económica de algunos países occidentales.

该决议的主要论据是残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根据的指控,这些势力得到一些西方家的大量资金援助,它们发起关于缅甸的假情报战争。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo no había presentado ningún argumento que demostrase que un protocolo facultativo mejoraría los derechos de las personas que vivían bajo un gobierno que no estaba dispuesto a proteger sus derechos o no podía hacerlo.

工作组并没有提出任何论据,证明任择议定书会改善在不愿意没有能力保其权利的政府控制下生活的人民的权利。

评价该例句:好评差评指正

Si esa cláusula se aplicara de manera tal que abordara la preferencia que se refleja en la Constitución y en la cláusula sobre la finalidad incluida en la Ley de educación, podría considerarse que cumple el artículo 18 del Pacto.

如果实施这一条款的方式能够解决《宪法》和《教育法》目标条款中反映的偏颇,那么就又论据可以认为这一做法符合《公约》第十八条。

评价该例句:好评差评指正

La autora sostiene también que el derecho a un proceso contradictorio protegido por el artículo 14, párrafo 1, del Pacto resultó también vulnerado, ya que en el proceso de apelación la Audiencia utilizó argumentos no sometidos a contradicción ni debate.

2 提交人还认为存在侵犯《公约》第十四条第一款所规定的进行辩论式诉讼程序权利的行为,因为在上诉程序中,法院所使用的论据并未经过反证辩论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


麻斑, 麻痹, 麻痹的, 麻痹症患者, 麻布, 麻袋, 麻烦, 麻烦的, 麻烦事, 麻风病,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Pero la experiencia nos indica lo contrario: es rarísimo que logremos hacer cambiar de opinión a alguien, por más información y argumentos impecables que le mostremos.

但是经,事实是相反的:我几乎不可成功改变某人的想法,无论我示多少完美无缺的消息和论据

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


麻梳, 麻线, 麻鞋, 麻鞋店, 麻屑, 麻药, 麻油, 麻疹, 麻子, 麻醉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接