La investigación de las acusaciones de explotación y abuso sexuales por parte de personal civil y militar de la MONUC demuestran la eficacia de ese enfoque.
调查联刚特派团文职人员和军警人员犯下性剥削和指控已该办法效力。
Según el Estado Parte, toda recusación de un juez debe fundamentarse en objeciones concretas que demuestren que la imparcialidad del juez de que se trata es cuestionable o, en todo caso, que existen dudas objetivamente justificables con respecto a su imparcialidad o su supuesta imparcialidad.
据缔约国称,任何对法官质疑,必须以具体客观事实为据,具体法官不偏不倚性可受质疑,或者就他/她不偏不倚性或者表面上看来不偏不倚性存在着任何客观有理怀疑情况。
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares12, que cumple 35 años este mes, ha resultado ser indispensable: no sólo ha reducido el peligro nuclear, sino que ha demostrado el valor de los acuerdos multilaterales para salvaguardar la paz y la seguridad internacionales.
《不扩散核武器条约》12 本月已有35年历史,其不可或缺性已经得:该条约不仅降低了核危险,还展现了多边协定在维护国际和平与安全方面价值。
El componente de programa D.7 tendrá por objeto fortalecer los sistemas y servicios de evaluación de la conformidad en los planos nacional y regional a fin de que éstos puedan probar y garantizar a los productores y los mercados que los productos son conformes a las especificaciones y prescripciones jurídicas existentes.
方案构成部分D.7目是加强国家和区域符合性评估系统和服务,使其能为生产商和市场提供产品符合既定法律规范和要求和信心。
Algunos Estados, en los que el derecho consuetudinario es tradicional, mencionaron que la inclusión de un Estado determinado en una lista oficial basta para probar que dicho Estado debe ser considerado como “Estado contratante”, sin aclarar si esas listas son exclusivas y sin explicar de qué forma, en la práctica, la reciprocidad debe demostrarse a satisfacción de los tribunales del Estado de que se trate.
一些具有普通法系传统国家提,在一份正式名单中纳入一个国家对于该国应当被视作“缔约国”具有决定意义,而无须确这类名单是排他性,实践中也无须进一步解释,应当如何向有关国家法院互惠性。
La dependencia de los productos básicos para un crecimiento sostenido ha demostrado ser en el pasado una amarga bendición, en parte debido a que las súbitas subidas de precios de los productos básicos han tendido ser más breves que las caídas subsiguientes, y debido a que dichos repuntes de precios, especialmente cuando fueron gestionados indebidamente, han tenido un impacto distorsionador en otros sectores de la economía productiva.
依靠商品实现实质性增长过去已经有喜又有忧,这一方面是因为商品兴旺时间与随后萧条相比总是较短,另一方面是这种兴旺,特别是管理不善时,对生产经济其他部分具有扭曲性影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。