有奖纠错
| 划词

Los esfuerzos serán juzgados por los resultados, no sólo por las palabras.

这些工作的是成果而不是言词。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional será juzgada por la fortaleza de su determinación.

人们将以国际社会的意志力国际社会。

评价该例句:好评差评指正

No nos juzguen por algo que podría ser inadecuado en nuestra fase de desarrollo.

不要以可能不适合我们当前发展阶段的要求我们。

评价该例句:好评差评指正

Se invitará a tres jueces de la Corte Internacional de Justicia a que juzguen las finales.

国际法院的三名法官将应邀担任决赛的

评价该例句:好评差评指正

Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.

是个公正的人,所以我们想到底谁是对的。

评价该例句:好评差评指正

Una firma no es un hecho objetivo cuya validez se pueda adjudicar a la luz de criterios tecnológicos.

签字不是一个客观事实,不能按技术标准其是否有效。

评价该例句:好评差评指正

La mejora en las vidas de nuestros pueblos es el criterio que tendrá en cuenta la historia para juzgarnos.

我们各国人民生活的改善是历史我们的标准。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la aplicación será un criterio por el que se hará balance y se evaluarán los resultados.

尽管如此,具的实施情况将是和衡量结果的标准。

评价该例句:好评差评指正

No se trata de emitir un juicio sobre la globalización, sino más bien de comprender mejor este fenómeno.

他说,经口头订正的决议草案旨在应对全可能给人类带的影响,其目的并不是要对全,而是为了更好地理解全

评价该例句:好评差评指正

El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.

他希望,历史将积极所作决定的智慧。

评价该例句:好评差评指正

Las intervenciones que hemos escuchado revelan la doble moral e hipocresía con que la Unión Europea y los Estados Unidos pretenden juzgar a otros.

我们听到的发言暴露了欧洲联盟和美国在他国时采取的双重标准和虚伪。

评价该例句:好评差评指正

La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.

九月份的首脑会议必须制订一项行动公约,让所有国家签署,也让所有国家对照公约得到

评价该例句:好评差评指正

Nuestra tarea no es lamentarnos por las oportunidades perdidas, juzgar el desempeño de algunos de nuestros Miembros colegas o responsabilizar a otros por nuestros fracasos.

我们的任务不是批丧失的机会,我们当中有些会员国的做法或把我们自己的失败归罪他人。

评价该例句:好评差评指正

Cabe señalar aquí que, en caso de separación, los árbitros tienen autoridad ilimitada para evaluar el maltrato, puesto que su decisión no necesita estar fundamentada.

这里我们注意到,在分居的情况下,仲裁员有权对虐待行为做出,他们的裁决无需证明。

评价该例句:好评差评指正

Una de las funciones más importantes de la oficina de ética consistirá en impartir orientación al personal sobre cuestiones de ética en un entorno neutral, imparcial y estrictamente confidencial.

道德操守办公室的一个最重要职能是围绕道德操守问题,以中立、不对错和严格保密的方式,为工作人员提供指导。

评价该例句:好评差评指正

La decisión de los nuevos árbitros tampoco tendrá que fundamentarse y será el factor determinante tanto para evaluar la reclamación de la mujer como para establecer la magnitud del maltrato.

在此情况下,这两名仲裁员的裁决也无需证明,是女方权利要求以及虐待行为程度的决定性因素。

评价该例句:好评差评指正

Además, esto haría que los tribunales nacionales juzgasen la inclusión en la lista de las Naciones Unidas basándose en las normas penales de prueba, a pesar de que la lista no tiene carácter penal.

此外,这还将使各国法院根据刑事证据标准列入联合国清单的决定,尽管清单并不是一项罪犯名单。

评价该例句:好评差评指正

Aunque quizá sea prematuro emitir un juicio definitivo sobre el valor del documento final, una cosa es cierta: ese documento refleja lo que se puede convenir cinco años después de la Cumbre del Milenio.

虽然对结果文件的价值作出最后为期尚早,但有一点是非常确定的:这个文件现了千年首脑会议五年之后可以取得的协议。

评价该例句:好评差评指正

Mientras debatimos, la posteridad no nos juzgará con amabilidad si no aprovechamos este momento y revertimos el sufrimiento de los millones de pobres del mundo en esta era de riqueza y avances tecnológicos y científicos sin precedentes.

虽然我们在辩论,但如果我们不能抓住当前的机会,不能消除这个前所未有的富裕和科技步时代世界上数百万穷人的痛苦,那我们的后代就不会对我们作出积极的

评价该例句:好评差评指正

Un Estado que se encuentre en una posición cuestionable respecto de sus obligaciones no puede esperar que los demás cumplan las suyas con arreglo a sus deseos, pues ello haría un flaco servicio a la causa de la no proliferación.

如果自身的情况履约都令人怀疑,还对他国的履约情况妄加,这是对不扩散事业的破坏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


noc-, noca, ñoca, nocardíasis, ñocarse, noceda, nocente, ñocha, noche, nochebuena,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish with Vicente

Poner verde a alguien significa criticar a una persona.

意思是评判

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

¿Qué significa ser crítico con la información?

什么叫对新闻进行评判呢?

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

Colombino pitando al árbitro y míralo? Está entero, el colegiado.

Colombino足球场在评判他看着他.

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Lo primero que hacemos es juzgarlo.

们首先做的就是做出评判

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Otro ejercicio muy bueno es ser crítico con la información.

另一个很好的方法是对条新闻进行评判

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Tiene la sensación de que la gente te mira y te juzga?

有没有感觉在看着你,在评判你?

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Es importante que nos digas el contexto, una minihistoria, para que podamos juzgar correctamente.

你得告们文本,很重要,一个小小的文本,们可以正确的评判

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Teniendo esto en mente, podemos ser más comprensivos y tratar ayudar, en vez de juzgar.

记住一点,们就更能体谅,也能试着提供帮助,而不是评判

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Lo importante es que hagas lo que te he dicho antes: haz preguntas, sé crítico o crítica con la información.

重要的是做到以上步骤,提问,评判新闻。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Implantaremos un sistema de evaluación de los servicios administrativos como buenos o malos, con el que serán las empresas y las masas quienes evalúen los resultados de los servicios administrativos.

建立政务服务“好差评”制度,服务绩效由企业和群众来评判

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

La ansiedad social, en cambio, es el miedo intenso y generalizado a ser juzgado, humillado, rechazado o avergonzado en un entorno social, que provoca una fuerte ansiedad o evitación.

而社交焦虑是一种强烈的恐惧,害怕在社交场合中被评判、被侮辱、被拒绝或者产生尴尬之情,它会导致强烈的焦虑和回避。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Puede que ni siquiera seas el centro de atención para los demás, pero sigues teniendo un miedo inexplicable a que en algún momento pase algo y todo el mundo empiece a juzgarte.

或许你并不是注意力的中心,但你还是有种莫名的恐惧,害怕某一时刻会发生种事,每个开始评判你。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

El escándalo público que provocó aquella decisión insólita puso en duda la seriedad del certamen. Pero el fallo fue justo, y la unanimidad del jurado tenía una justificación en la excelencia del soneto.

促使作出那非同小可的决定的雷鸣般的欢呼声,使对竞赛的严肃性产生了怀疑。但评判是公正的,评奖委员会一致认为那是一首出类拔萃的十四行诗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nocividad, nocivo, nocla, ñoclo, noct-, noctambular, noctambulismo, noctámbulo, noctiluca, noctívago,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接