有奖纠错
| 划词

Al principio del libro hay un comentario del propio autor.

在书开头,有一篇作者评论文章

评价该例句:好评差评指正

La tarea del Departamento consistió en organizar ruedas de prensa y entrevistas con altos funcionarios, hacer preparar y publicar artículos de opinión y distribuir materiales a través de los centros de información de las Naciones Unidas.

其中包括筹新闻布会、采访高级评论文章,并通过联合国新闻中心分新闻材料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


说教者, 说客, 说来话长, 说理, 说漏嘴, 说媒, 说明, 说明动机, 说明国家、民族、地区的形容词或名词, 说明理由,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish with Vicente - PODCAST

Pero voy a intentar leerte en todas las plataformas donde se pueda comentar, voy a intentar leer vuestra experiencia.

但我在所有可以发表的平台上阅读你的文章,我阅读你的经历。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Leyendo artículos tuyos, y en libros y en conferencias, has comentado que la sociedad, si no tomamos medidas, al final colapsará.

在阅读您的文章、书籍和议时,您曾说,如果我们不采取行动, 社最终将崩溃。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Entre los comentarios que ha despertado la publicación anterior, el más curioso, ya que no el más urbano, bíblicamente se titula A coat of many colours (Manchester, 1948) y es obra de la tenacísima pluma del doctor Nahum Cordovero.

前文发表后引起一些,其中最奇怪但并非最谦和的是一经》典故题名为《百色衣》的文章(曼彻斯特,一九四八年),出自内厄姆·科尔多韦罗博士执拗无比之笔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


司法人员, 司法误判, 司号员, 司阍, 司机, 司空见惯, 司空见惯的, 司库, 司库室, 司库职务,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接