有奖纠错
| 划词

Esa seguirá siendo la prueba de fuego de cualquier propuesta, por bien intencionada que sea.

这将仍然是任何提案——无论其意图是多么善良——的金石

评价该例句:好评差评指正

En muchos sentidos, África es una piedra de toque y un ejemplo de un sistema multilateral eficaz.

在许多方面,非洲是有效多边体制的金石和样板。

评价该例句:好评差评指正

La culminación exitosa de las negociaciones multilaterales de comercio de Doha sería una prueba de fuego de nuestra determinación.

多哈多边贸易谈判的圆满结束将是们决心的金石

评价该例句:好评差评指正

Si se llegara a compromisos significativos desde el punto comercial en esta Ronda de negociaciones, ello sería una prueba definitiva del contenido de desarrollo del Programa de Trabajo de Doha.

这一回合谈判中能否作出商业上有意义的承诺,将是检《多哈工作方案》的发展含量的金石

评价该例句:好评差评指正

Nuestro empeño por influir de manera decisiva en la solución de los conflictos, el mantenimiento de la paz, la consolidación de la paz después de los conflictos y la lucha contra la pobreza, el subdesarrollo y las enfermedades mortales servirá para demostrar nuestra eficacia en alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

们在解决冲突、维持和平和缔造和平、克服贫困、欠发展和致命疾病方面能否有所作为,是们对实目标承诺是否有效的金石

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, Abjasia será una prueba de fuego de la renovada eficacia de nuestra Organización; de su capacidad para supervisar con eficiencia, para gestionar las operaciones de mantenimiento de la paz sin tener que delegar sus responsabilidades en terceros y para formular, por fin, estrategias de consolidación de la paz eficaces.

因此,阿布哈兹将成为一个金石,可以证联合国的新效率,证其在不必将责任委托给第三方的情况下进行有效监督、管理维持和平行动及最终实施有效建设和平战略的能力。

评价该例句:好评差评指正

No cabe duda de que todos los países deben hacer los mayores esfuerzos posibles para que alcancemos una solución de avenencia en interés común más que en interés de la seguridad nacional de cada uno de ellos, así como en interés de la cooperación internacional para un uso pacífico del espacio ultraterrestre, de igual modo que se hizo en el caso del Tratado Antártico.

们的金石肯定应该是为了全球安全而不国家安全而相互容忍,以及象《南极洲条约》那样,为了和平利用外层空间而进行国际合作。

评价该例句:好评差评指正

La prueba de fuego y el rasero de las reformas de las Naciones Unidas debe ser el mejoramiento que entrañen para los pueblos y las zonas de crisis en todo el mundo: para el niño hambriento, para la madre enferma de SIDA, para el país asolado por la guerra, para el refugiado desesperado, para el oprimido y olvidado, y para el río contaminado.

对联合国改革的金石和测量杆,必须是改革给全世界的人民和各种危机带来的差别:即为饥饿中的儿童、艾滋病缠身的母亲、饱受战争摧残的国家、绝望的难民、受压迫者和被忽视者以及受污染的河流而有所作为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guelte, gueltre, güemul, güeña, guenebra, guepardo, güerequeqne, güero, guerra, guerra mundial,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

席习近平十九大报告

Todo el Partido debe tener bien presente que la cuestión de a quién hay que servir constituye la piedra de toque de la naturaleza de un partido político y de un régimen político.

全党必须牢记,什么人的问题,是检验一个党、一个质的试金石

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


güévil, guía, guía telefónica, guía telefónica, guía turístico, guiabara, guiadera, guiado, guiador, guiahilos,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接