有奖纠错
| 划词

¿Sabes quién es el autor de esta poesía?

你知道这首作者是谁吗?

评价该例句:好评差评指正

Al fin y al cabo no me siento parte de ninguna cofradía del verso.

部分我并不觉得这是关于弟情义

评价该例句:好评差评指正

Su estilo poético resultaba romántico y atractivo.

一般风格浪漫,很有吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Su poesía gustaría más si no se expresara tan herméticamente.

如果他不是那么深奥,就更能使人喜欢了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


手风琴, 手感, 手稿, 手工, 手工操作, 手工操作的, 手工的, 手工熟巧, 手工业, 手工业者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

看情景喜剧学西班牙语(初级)

Los estudiantes leen a Goytisolo, que habla de amor.

学生们读戈伊蒂索洛,一首爱情

评价该例句:好评差评指正
诃德(下)

A mí me parece -respondió Sancho- que los pensamientos que dan lugar a hacer coplas no deben de ser muchos.

依我看,”桑乔说,“想做心情也没什么了不起

评价该例句:好评差评指正
诃德(上)

Desa mesma manera le sé yo -dijo el Cautivo.

“我记得这首正是这样。”俘虏说。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Un día recibió unos poemas horrorosos.

一天他收到了一些恐怖

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学

Ellos ignoraban quienes éramos, ellos nada sabían del fugitivo, ellos no conocían mi poesía ni mi nombre.

他们不知道我们是谁;对我这个逃亡者也一无所知;更不知我和我名字。

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(初级)

¿Has estudiado, al menos, tu poema?

你学了吗,至少看你了吗?

评价该例句:好评差评指正
诃德(上)

Verdad es que las coplas de los pasados caballeros tienen más de espíritu que de primor.

不过,以前骑士更注重情感,而不是辞藻。”

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Sus poemas, a menudo, utilizan un lenguaje sencillo, basándose en la experiencia cotidiana para crear un impacto duradero.

通常使用十分简单语言,基于普通日常生活经验而留下十分影响。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Claro, esta poesía está muy bien, si tu pareja tiene los ojos azules, es una poesía muy bonita.

当然,这首是非常好,如果你伴侣有蓝色眼睛话,这是一首非常美

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¡Esto no prueba nada de nada! -protestó Alicia-. ¡Si ni siquiera sabemos lo que hay escrito en el papel!

" 这証明不了什么!啊,你们甚至不知道这首是什么呀!"

评价该例句:好评差评指正
诃德(下)

Decidme, señor, si sois servido, algunos versos mayores, que quiero tomar de todo en todo el pulso a vuestro admirable ingenio.

大人,如果您能赏光话,就请再给我念几首更高级吧,我想全面领教一下您惊人才华。”

评价该例句:好评差评指正
诃德(上)

Muchos años ha que es grande amigo mío ese Cervantes, y sé que es más versado en desdichas que en versos.

“这个塞万提斯是我多年至交。我知道他最有体会不是,而是不幸。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

No había vuelto a leer sus versos, que ocupaban más de cinco tomos, y que permanecían olvidados en el fondo del baúl.

他再也不读自己了,这些诗约有五卷,现在放在箱子底儿给忘记了。

评价该例句:好评差评指正
诃德(上)

Y más de lo que tú piensas -respondió don Quijote-, y veráslo cuando lleves una carta, escrita en verso de arriba abajo, a mi señora Dulcinea del Toboso.

“懂得比你想象多,”唐诃德说,“以后你给托博索杜尔西内亚夫人带信时候就会看到,通篇都是用

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

La había redactado en sánscrito, que era su lengua materna, y había cifrado los versos pares con la clave privada del emperador Augusto, y los impares con claves militares lace-demonias.

并且陈述了一切最平常细节。梅尔加德斯先用他本族文字——梵文,——记下这个家族历史,然后把这些梵文译成密码偶数行列用是奥古斯都皇帝(奥古斯都(公元前63年——公元14年),罗马第一位皇帝。)私人密码,奇数行列用是古斯巴达军用密码。

评价该例句:好评差评指正
诃德(上)

También el autor de ese libro —replicó el cura— es grande amigo mío, y sus versos en su boca admiran a quien los oye, y tal es la suavidad de la voz con que los canta, que encanta.

“这本书作者也是我好朋友。他一经他口,就倾倒听者。他朗诵声调十分和婉,很迷人。

评价该例句:好评差评指正
诃德(上)

No dije sino Fili -respondió don Quijote-, y éste, sin duda, es el nombre de la dama de quien se queja el autor deste soneto; y a fe que debe de ser razonable poeta, o yo sé poco del arte.

“我刚才只说了‘菲丽’,”唐诃德说,“这肯定是作者抱怨那位贵妇人名字。看来她是一位理智诗人,或许我对懂得不多。”

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学

Yo no aprendí en los libros ninguna receta para la composición de un poema: y no dejaré impreso a mi vez ni siquiera un consejo, modo o estilo para que los nuevos poetas reciban de mí alguna gota de supuesta sabiduría.

我没有从书本上学到任何作诗诀窍;我也不会把什么奉告、方法或风格之类东西印成书本,新人们不会从我这里得到一点一滴所谓智慧结晶。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Iba a devolverlos cuando alguien le comentó que el poeta en cuestión se encontraba muy enfermo e iba a morir en breve y que ver sus textos publicados en la revista era quizá el único lenitivo que podía encontrar en su situación.

他正要把这些退回去,却有人对他说这位诗人病了,很快就要死去,看到自己被刊登出来也许是对他唯一慰藉了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


手迹, 手脚, 手脚利落, 手巾, 手紧, 手劲儿, 手锯, 手绢, 手铐, 手快,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接