Estos condenados zapatos me van martirizando.
这鞋穿着真是受罪.
Toda la noche estuve tratando de encontrar al bendito grillo que no me dejó dormir.
整个上我都试图找到那只我睡不着蟋蟀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Hace un frío de la hostia" .
“死的天气太冷了”。
Y todo fue culpa de un maldito sueño.
这切都是场死的梦引起的。
No te irás de aquí, maldita y condenada Justina.
“别走,你这个诅咒的死的胡斯蒂娜!
Entre todos estos usos, tenemos " hace un frío de la hostia" .
在所有这些用法中,我们也会说“死的天气,太冷了”。
¡Maldita sea! —dijo la voz del señor Weasley—. ¿Para qué diablos taparon la chimenea?
“死的!”威斯里先生说,“他们究竟为什么要封住壁炉?”
Y cuando vea que no está José Luis, va a empezar la rifa esa de mierda.
当看到José Luis不在场, 死的学校 就会开了.
Sólo una sombra enturbió el quehacer de aquella semana inicial: el maldito traje de tenis.
在最开始的周,只有件事直困扰着我,就是那死的网球服。
Dime, ¿qué aspecto tiene esta condenada corbata? He estropeado cuatro antes de lograr que una quedase bien.
喂,我这个死的领结怎么样? 我弄坏了四条,才打成这个样子。"
Igualmente, cuando haga calor, podremos decir " hace un calor de la hostia, ¿eh? " .
同样的,当天气很热时,我们可以说“太热了,死的天气”。
Con este tormento de la guerra, no se recibe ni una película decente desde hace casi un año.
因为这死的战争,几乎有年多没进部像样的影片了。
No sé cómo se las arregló el viejo del demonio, pero consiguió hacer llegar todos sus ahorros al Socorro Rojo.
" 不知道这个死的老家伙怎么弄的,把所有的积蓄都捐赠给红十字会了。"
Calle ya, Candelaria, cállese de una vez —insistí—. Olvídese de Palomares, tranquilícese y deje que le explique cómo ha ido.
“好了好了,坎德拉利亚,快闭嘴!”我再次提醒她,“忘了那个死的帕洛马雷斯,别那么激动,让我告诉你事情的经。”
Quítense del medio -gritó. Dirigió al animal una mirada sombría-. No veo la hora de salir de este pájaro de mal agüero.
" 闪开!" 她喊道,阴沉地朝鸡瞟了眼," 我真想知道什么时候才能摆脱这死的畜生。"
Parecía como si el nerviosismo hubiera decidido por fin darme una tregua al saber que aquel siniestro negocio estaba a punto de terminar.
知道那死的交易马上就要完成,紧张情绪似乎也终于向我宣布停战了。
Claro que nadie se paró en su casa por el puro miedo de agarrar la tisis: ¿Se acordará de eso la indina?
当然,只因为大家害怕传染上痨病,谁也不会上她家里待上会的。这死的女人倒还记得这些事情啦。”
Y sin una palabra más, me dirigí al poyete y me dispuse a trepar con el más siniestro de los cargamentos bien amarrado a la piel.
说完这句话,我转身走向靠墙的石凳,准备带着身上绑得紧紧的这些死的负担起爬上去。
Sancho maldito -dijo don Quijote-, y cuándo será el día, como otras muchas veces he dicho, donde yo te vea hablar sin refranes una razón corriente y concertada!
死的桑乔!”唐吉诃德说,“我说多少回了,你什么时候才可以不扯俗语就把事情说清楚呀!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释