有奖纠错
| 划词

Pidieron en planta lo que habían dicho.

履行他们的

评价该例句:好评差评指正

Tener la religión de la palabra dada

.

评价该例句:好评差评指正

Temo no poder cumplir la promesa.

我害怕不履行

评价该例句:好评差评指正

Reformar las Naciones Unidas significará cumplir con nuestras promesas.

联合国改革将意味着兑现我们的

评价该例句:好评差评指正

Quisiéramos insistir en que los países desarrollados deben cumplir sus promesas.

我们愿强调,发达国家必须兑现其

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas deben cumplir sus promesas y seguir brindando a la humanidad una oportunidad.

联合国必须兑现其,并继续为人类提供机会。

评价该例句:好评差评指正

Lo que les piden es que se comprometan de nuevo a mantener su palabra.

发展中国家要求的是富裕和工业化国家重新承履行

评价该例句:好评差评指正

Ha llegado la hora de actuar, en aras del bienestar de nuestros hijos y nuestros nietos.

为了我们子子孙孙的福祉,现在就履行吧。

评价该例句:好评差评指正

Ninguna de las partes tiene el monopolio del sufrimiento ni puede tampoco dejar de cumplir sus compromisos.

任何一方都不声称自己是唯一遭受苦难的一方;任何一方也都不不履行自己的

评价该例句:好评差评指正

No sólo tenemos que reconocer los principios de igualdad social sino que la acción debe ser el fundamento de la retórica.

我们不仅必须确认社会平等原则,而且也必须以行动来履行我们的

评价该例句:好评差评指正

Nos hemos comprometido a alcanzar el objetivo de asignar el 0,7% de nuestro producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo.

我们已证实现将我国国民生产总值的0.7%用于官方发展援助的目标。 我们将履行

评价该例句:好评差评指正

Después de señalar que los Estados no deben faltar a la palabra libremente empeñada, hace hincapié en que las antedichas medidas prácticas fueron convenidas por consenso.

他在指出各国不应该其自由表达的时强调,这些切实步骤是通过协商一致达成协议的。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados proveedores deben considerar seriamente la posibilidad de suspender la cooperación nuclear con los países que hayan sido descubiertos por el Organismo incumpliendo sus compromisos en materia de salvaguardias.

供应国应该认真考虑否暂停同原子机构查出的国家的核合作。

评价该例句:好评差评指正

Se presentan periódicamente informes sobre la marcha de los trabajos a los órganos directivos de la OSCE, con lo que se da incentivo político para cumplir más prontamente el compromiso.

这件事的进展情况定期向欧安组织决策机构汇报,从而从政治上激励各国加速兑现

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, a pesar de que los organismos legislativos se comprometieron unánimemente a resolver el viejo problema del estatus político de Puerto Rico, el Gobernador faltó a la promesa que había hecho.

但是,即使立法机构一致承解决长期悬而未决的政治地位问题,总督还是了其早先的

评价该例句:好评差评指正

El viernes pasado, al aprobar el documento final, los dirigentes del mundo renovaron su compromiso de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, el miedo, las enfermedades, la hambruna y la pobreza.

上星期五通过了结果文件,世界各国领导人重申他们拯救人类免受战祸、恐惧、疾病、饥荒和疾病之苦的

评价该例句:好评差评指正

Ese es el llamamiento que nos hacen los hombres y las mujeres desalentados por tantas promesas que no han sido respetadas y por decisiones adoptadas y que no han sido llevadas a la práctica.

发出这些呼吁的这些男男女女,当他们看到那么多的没有实现,看到那么多的决定通过了却没有得到执行,他们感到失望。

评价该例句:好评差评指正

Durante demasiados años, las promesas vanas y las exhortaciones carentes de significado han colmado los debates diplomáticos y políticos, en tanto que los caminos que conducen a un mundo mejor siguen siendo difíciles de recorrer.

多年来,不兑现的和空谈响彻外交界和政坛,而通往美好世界的道路仍然荆棘载途,寸步难行。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que la situación humanitaria en esa zona está empeorando diariamente, es esencial que el Frente Oriental mantenga su promesa y permita que las Naciones Unidas realicen una evaluación de las necesidades humanitarias en la zona.

鉴于该地区人道主义局势日益恶化,东部阵线必须严,允许联合国对该地区进行人道主义评估。

评价该例句:好评差评指正

Ello exige que los nuevos gobernantes traduzcan sus palabras positivas y sus propósitos, mecanismos y medidas, en resultados concretos y sostenibles en todos los campos que beneficien a todos los habitantes de Kosovo y a todas las personas que han sido desplazadas.

这就需要新的领导人将他们的积极的和意图、机制和措施,转化成各个领域的具体的、可持续的成果,使科索沃各族人民及流离失所者受益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


块菌, 块煤, 块石, 块状物, , 快报, 快步, 快餐, 快餐吧, 快车,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

天空之上三公尺

Sabía que no me puedo fiar de ti -Tus promesas no valen nada.

我就知道能相信你 -你一分值。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pero no pensé cumplir mi promesa.

然而,我一直没有打算现我

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Cuando una persona madura contrae un compromiso, lo mantiene y lo cumple.

当一个成熟人许下时,他定会遵守并履行承诺。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Y el otro da más garantías de continuar más o menos como hasta entonces.

后者则许下了更多其管理将和从前一样。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Cervantes prometió escribir la segunda, pero pasaron los años sin que cumpliera su palabra.

塞万提斯承诺会创作第二部分,然而多年过去了,他也没有兑现其

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Numero TRES: Cumplen los compromisos y las promesas a largo plazo.

第三、成熟人会信守,并长期坚持。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Doce días después Nébel debía volver al ingenio, y antes quiso cumplir su promesa.

他十二天后必须回甘蔗园去。在这之前,他想履行自己

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Acuérdese que, si no nos cumple, oirá hablar de Perseverancio, que así es mi nombre.

“请您记住,您要,您就会听到佩尔塞卫兰西奥名字。这本人名字。”

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Hemos venido a la capital de nuestra nación en cierto sentido para cobrar un cheque.

就某种意义而,今天我们为了要求兑现而汇集到我们国家首都来

评价该例句:好评差评指正
小王子

Es necesario que cumplas tu promesa —dijo dulcemente el principito que nuevamente se había sentado junto a mí.

“你应该践你。”小王子又重新在我身边坐下。他温柔地对我说。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Pinocho prometió firmemente estudiar y ser bueno, y cumplió su promesa todo el resto del año.

皮诺乔赌咒发誓,说他要用功读书,做个很好很好孩子。这一年下来,他都守住他

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Una vez más, tenemos el control de la situación y podemos afirmar lo que decimos.

我们再一次控制了局势,我们可以信守

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Un caballo quieto es una persona dispuesta al compromiso, y uno corriendo de aquí para allá es alguien más abierto.

安静马就一个愿意履行人,而从这里到那里奔跑马就更加开放人。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Después de publicar la primera parte, Cervantes prometió escribir la segunda, pero pasaban los años sin que cumpliera su palabra.

小说第一部问世后,塞万提斯承诺创作第二部。但很多年过去了,他也没有兑现

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y estaba peor Sancho despierto que su amo durmiendo: tal le tenían las promesas que su amo le había hecho.

桑乔没睡觉,却比唐吉诃德睡着觉还糊涂,这大概他主人造成

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Pero hoy es obvio que América ha defraudado en este pagaré en lo que se refiere a sus ciudadanos y ciudadanas de color.

就有色公民而论,美国显然没有践她

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Le apreté sus manos en señal de que lo haría; pues ella estaba por morirse y yo en plan de prometerlo todo.

我紧紧地捏着她老人家双手,表示我一定要现自己。此时她已气息奄奄,我打算满足她全部要求。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Incluso cuando los sentimientos y la motivación para su cumplimiento dejan de estar presentes, no por ello dejan de ser leales a su palabra.

即使情感和完成动机复存在,他们还会信守承诺。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Vamos a poner en efecto mi ofrecimiento; que con la razón que va de mi parte puedes dar por vencidos a todos cuantos quisieren contradecirla.

我马上要把我付诸施。现在真理在我一边,所有与此相违背东西都可以说已经攻自破了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Por lo tanto, era la más adecuada para dirigirse a Bingley y recordarle su promesa; añadiendo que sería una vergüenza ante el mundo si no lo mantenía.

她更加肆无忌惮了。所以她就有资格向彬格莱先生提出开舞会事,而且冒冒失失地提醒他先前,而且还说,要,那就天下最丢人事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


快捷, 快乐, 快乐的, 快乐地, 快乐有活力的行为, 快马, 快慢, 快门, 快门钮, 快摄,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接