有奖纠错
| 划词

Se habían recibido ocho solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 dentro del plazo especificado en la resolución.

在决议规定时间之内收到八份据第十九条提豁免请求。

评价该例句:好评差评指正

El sabio Sr. Kutesa ha revolucionado el derecho internacional al presentar su concepto de la llamada inmunidad provisional.

聪明库泰萨先生采用了所谓临时豁免观念,以此对国际法进行革命性更改。

评价该例句:好评差评指正

Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.

据《京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书修正案,可以达到授予豁免目的。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el debate no se centrará en el fondo de la reclamación, sino en la validez de la declaración de inmunidad.

然而,辩论所针对地将不是诉求内容,而仅仅是豁免主张有效性。

评价该例句:好评差评指正

Propusieron que se concedieran las exenciones hasta el final del período de sesiones siguiente de la Asamblea, es decir, hasta septiembre del año siguiente.

他们提议给予豁免有效至大会下届会议结束,即下一年9月。

评价该例句:好评差评指正

Algunos miembros no estaban convencidos de que se hubieran aducido causas suficientes para conceder a las Comoras una exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta.

一些成员未被说服有足够证据可给予科摩罗据第十九条豁免

评价该例句:好评差评指正

Se realizan operaciones específicas a fin de recoger armas o municiones entregadas voluntariamente en condiciones de amnistía o, en caso necesario, en intervenciones provistas de objetivos más concretos.

为收缴豁免条件自愿交武器和弹药开展了专项行动,在必要情况下开展了更有针对性行动。

评价该例句:好评差评指正

El Jefe del Estado es proclamado Emperador por el congreso extraordinario del MESAN, mientras que la Asamblea Nacional está compuesta de diputados elegidos que gozan de todas las inmunidades.

黑非洲社会发展运动别大会宣布国家元首为皇帝,国民大会享有完全豁免代表组成。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario tomar una decisión política delicada sobre si hay que procurar hacer justicia a cualquier costo o conceder inmunidad a criminales reconocidos a fin de lograr la paz por el momento.

在不计任何代价实现司法公正,豁免本属有罪罪犯以换取当下和平之间,不得不作微妙政治决择。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión también se reunió con un representante de la Unión Africana, quien proporcionó información sobre la situación de los cuatro Estados de África cuyas solicitudes de exención estaba examinando la Comisión.

委员会还会晤了非洲联盟一位代表,委员会正在审议四个非洲国家提豁免请求,该代表提供了有关这四个国家局势资料。

评价该例句:好评差评指正

Se debe hacer mayor hincapié en la responsabilidad de los Estados que apoyan el terrorismo directa o indirectamente, y Turquía recuerda la obligación de los Estados de denegar refugio e inmunidad a terroristas.

应该进一步强调直接或间接支持恐怖主义国家责任,土耳其回顾了各国不向恐怖主义分子提供安全避难所和豁免义务。

评价该例句:好评差评指正

Observa también que las Partes tal vez deseen prorrogar la exención para usos analíticos y de laboratorio a fin de dar cabida a una exención para usos del metilbromuro que cumpla las normas pertinentes.

化学品技术择委员会还建议,缔约方或愿延长实验室和分析用途豁免期限,以便得以对那些符合各种适宜标准甲基溴用途得以享受豁免

评价该例句:好评差评指正

En la Convención y el Protocolo de Kyoto no figura ninguna disposición por la que se otorguen privilegios e inmunidades a sus órganos o a los funcionarios y representantes que desempeñan funciones en esos órganos.

《气候公约》和《京都议定书》不含有任何授予其各机关或在这些机关任职职员和代表以权和豁免规定。

评价该例句:好评差评指正

Los acuerdos también hacen extensivo el régimen de la Convención General a los observadores, a las demás personas invitadas a asistir a las reuniones y al personal facilitado por los gobiernos para los servicios de conferencias.

这类协定还将《权及豁免公约》制度延伸适用于观察员、应邀席会议其他人,以及有关政府为会议提供服务人员。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 3 del Artículo 105 de la Carta se prevé que la Asamblea General podrá hacer recomendaciones sobre los pormenores de esos privilegios e inmunidades o proponer convenciones a los Miembros con el mismo objeto.

《宪章》第一百零五条第三款规定,为确定这些豁免施行细则,大会得提建议,或为此目的向联合国会员国提议公约。

评价该例句:好评差评指正

Si las Partes acordaban que existían alternativas efectivas a las sustancias que agotan la capa de ozono notificarían a todas las Partes que al cabo de tres años este uso concreto no cumpliría ya los requisitos para quedar exento.

如果缔约方商定,的确已有可取代消耗臭氧物质有效替代品,则它们则将向所有缔约方通报,表明在其后三年内,所涉具体用途将不再有资格享受相关豁免

评价该例句:好评差评指正

En esos dos párrafos se resume la principal razón que justifica la existencia de privilegios e inmunidades en las Naciones Unidas, a saber, la necesidad de que la Organización y sus representantes y funcionarios puedan llevar a cabo sin trabas sus actividades oficiales.

这两款列了联合国之内豁免――联合国组织及其代表和职员需要能够不受干涉地执行规定任务。

评价该例句:好评差评指正

La igualdad ante la ley no quedaba garantizada o no se hacía efectiva en lo concerniente a las disposiciones administrativas que regían la conversión religiosa, las restricciones sobre la construcción de edificios de culto, y las exenciones fiscales para la construcción de esos edificios.

在有关改变宗教信仰、对建立祭祀场所限制以及对此等建筑物建设税务豁免问题有关行政规定上,法律面前平等并未得到确保或实施。

评价该例句:好评差评指正

El Comité Especial sigue considerando que las tareas de ese personal requieren una adaptación de las normas vigentes que rigen su condición jurídica, a fin de otorgar a ese personal inmunidades equivalentes a las del personal militar armado, teniendo presente la necesidad de rendir cuentas.

别委员会仍认为,鉴于这些人员任务,有必要对有关其法律地位现有规则进行调整,使他们享有同武装军事人员相同豁免,并铭记必须实行问责制。

评价该例句:好评差评指正

La Asamblea también decidió que las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 fueran presentadas por los Estados Miembros al Presidente de la Asamblea por lo menos dos semanas antes del período de sesiones de la Comisión de Cuotas, a fin de que pudiera hacerse un examen completo de ellas.

大会还决定会员国必须至少在会费委员会开会两周前向大会主席提交据《宪章》第十九条提豁免请求,以确保能对这些请求进行全面审查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 夷为平地, 沂河, 饴糖, 怡然, 怡然自得, 怡人的, , 宜人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Nación: Lo que hay que saber2023年9

Actualmente, el mínimo para quedar exento es de 700.870 pesos.

目前,豁免最低金额为 700,870 比索。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年11

Ya que revela un desprecio absoluto por el Estado de Derecho, dijeron señalando que las detenciones son inaceptables y que constituyen violaciones de los privilegios e inmunidades que se concede al personal de la ONU.

他们说,因为这暴法治漠视,并指出拘留是不可接受, 并且构国人员所享有特权和豁免侵犯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贻误青年, 贻误战机, 贻笑大方, 迻录, 迻译, , 姨表, 姨表姐妹, 姨表兄弟, 姨儿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端