El capitán del barco era un alto funcionario de la policía naval palestina
该货船船长是巴勒斯坦海上警察一名高级警官。
Algunas administraciones han eximido a los buques de carga del cumplimiento de los requisitos establecidos en el Convenio SOLAS y en el Código internacional para la protección de los buques y las instalaciones portuarias, al permitirles usar su arqueo bruto determinado de conformidad con las normas nacionales de arqueo.
一些行政当局豁免货船遵守《安全公约》和《国际船舶和港口设施保安规则》,允许这些船舶按照本国吨位规则确定总吨位。
Fue necesario posponer una reunión que estaba prevista para el 22 de julio, ya que la delegación de Abjasia canceló su participación en señal de protesta porque el 3 de julio el Servicio de Guardacostas de Georgia había detenido a un buque de carga extranjero que navegaba con destino a Sujumi por haber violado su espacio marítimo.
已经规划好在7月22日与双方举行会议不得不延迟,因为阿
哈兹代表团拒绝参加会议,抗议格鲁吉亚海岸防卫队在7月3日扣押了一艘前往苏呼米
外国货船,理由是该艘货船侵犯了格鲁吉亚
海洋空间。
En su resolución MSC.197(80), el CSM incorporó algunos elementos del plan en las directrices sobre el programa mejorado de inspecciones durante los reconocimientos de graneleros y petroleros (resolución A.744(18) de la Asamblea de la OMI, en su forma enmendada), y añadió una nueva sección que contiene directrices relativas al reconocimiento para la inspección de buques cisterna de doble casco.
海安会MSC.197(80)号决议已将状况评估计划一些规定纳入散货船和油船检验期间加强检查计划导则(海事组织
会经修正
A.744(18)号决议),另外还就检查双壳油船
检验导则增加了新
一节。
La OMI también ha estado examinando posibles vacíos en el ámbito de aplicación del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS y del Código internacional para la protección de los buques y las instalaciones portuarias, que abarcan los buques de pasajeros, los buques de carga con un arqueo bruto de 500 toneladas o más que se dedican al comercio internacional, y las unidades móviles de perforación en el mar no estacionadas.
海事组织还审议了在《安全公约》第XI-2章和《国际船舶和港口设施保安规则》适用范围方面可能存在
漏洞、问题涉及客船、总吨位在500或以上
从事国际贸易
货船、非就位
移动式岸外钻井装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。