有奖纠错
| 划词

El mismo día se dictó orden de incautación de la camioneta de los sospechosos.

当天编写了对疑犯小货车的搜查报告。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, los agentes observaron una camioneta con manchas de sangre y con señales de disparos.

与此同时,警员注意到枪弹击中有血迹的小货车

评价该例句:好评差评指正

En particular, no se alega que el Sr. Celal, quien según las pruebas es casi seguro que conducía la camioneta, representara ningún riesgo.

具体而言,没有人指控,有证据表明几乎肯定是驾驶小货车驶离的Celal先生造成了任何危险。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los sospechosos subió en la parte delantera de la camioneta, el otro en la trasera y se marcharon en ella a toda velocidad.

名嫌犯进入驾驶室而名嫌犯登上车后方的踏平板后,小货车迅速驶离。

评价该例句:好评差评指正

Ambos hombres negaron que tuvieran armas o haber disparado contra la policía, e insistieron en que el Sr. Celal era el que conducía la camioneta.

该两人均否认他们携带武器,也没有向警察开火,并坚持说开小货车的是Celal先生。

评价该例句:好评差评指正

Al perseguirlo ya fuera del almacén, los agentes vieron a otros dos hombres, uno sentado tras el volante de una camioneta y otro de pie cerca del primero.

警员在仓库外追赶他时,发现了外两人,人坐在小货车方向盘后人则站在近旁。

评价该例句:好评差评指正

El elemento fundamental del delito es la retención de las armas definidas en inciso b) del párrafo 1) del artículo 1; el camión no es un elemento del delito, aunque forma parte de los hechos.

犯罪行为的关键要素是保留第1⑴(b)节界定的此类武器;货车不是犯罪要素,尽管属于事实的部分。

评价该例句:好评差评指正

En el interrogatorio se indicó que la camioneta recibió nueve balas, seis de ellas en la parte trasera, lo que hace pensar que el vehículo abandonaba el lugar de los hechos cuando se hicieron los disparos.

检查表明,有9枚子弹击中小货车,其中6枚击中车后部。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, constituye un delito con arreglo al artículo 1 de la Ley de armas biológicas, retener armas biológicas definidas en el inciso b) del párrafo 1) del artículo 1, independientemente de que sean almacenadas en un camión o en un almacén.

例如,根据《生物武器法》第1节,如果保留《生物武器法》第1⑴(b)节所界定的生物武器,即属犯罪,不管这些武器是存放在货车上还是仓库中。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas notificadas se refieren a tecnologías nuevas y mejoradas, como la introducción de vehículos eléctricos o de gas natural comprimido, el fomento de la pronta adopción de vehículos híbridos, la introducción de normas de emisión para los vehículos, y normas de eficiencia para los vehículos de carga y de pasajeros, así como medidas centradas en el cambio del modo de transporte.

所报告的措施有的针对性地和改进的技术,诸如采用电动车或压缩天然气车、鼓励尽早采用混合型汽车、实行车排放标准以及客车和货车效率标准,此外还有侧重于改换运输模式的措施。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas notificadas se refieren a tecnologías nuevas y mejoradas, como la introducción de vehículos eléctricos o de gas natural comprimido, el fomento de la pronta adopción de vehículos híbridos, la introducción de normas de emisión para los vehículos, y normas de eficiencia para los vehículos de carga y de pasajeros, así como medidas centradas en el cambio del modo de transporte y otros comportamientos que afectan al transporte.

所报告的措施有的针对新的和改进的技术,诸如采用电动车或压缩天然气车,鼓励尽早采用混合型汽车,实行车排放标准以及客车和货车效率标准。 此外,还有侧重于改换运输模式和侧重与运输相关的其他行为的措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autocromo, autoctonía, autóctono, autocuración, autodecisión, autodefensa, autodenominarse, autodesterrado, autodestierro, autodestrucción,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

糊涂神判

Sí. Bueno, ha venido uno preguntando por una furgoneta.

是的. 好, 针对小有个问题.

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Hacer un viaje juntas, en furgoneta, que es su sueño.

来一场双人旅行,小型运自驾这样,是他的梦想。

评价该例句:好评差评指正
课本制

Estos vagones tienen los extremos superiores abiertos.

这些的顶端是敞开的。

评价该例句:好评差评指正
主题

Gracias a que contamos con un aparato que nos ha facilitado la operación, hemos cargado todas esas mercancías en los vagones con mucha rapidez.

由于我们有一个方便操的设备,我们很快就把所有这些物装进了

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工

En todas las autopistas del país generalizaremos los peajes diferenciados y revisaremos decididamente los puntos de inspección, así como de instalaciones cuya altura o anchura impida el tráfico de camiones.

全面推广高速公路差异收费,坚决整治违规设置通行的道路限高限宽设施和检查卡点。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Al cabo de una hora de señas desesperadas a los automóviles y camiones de carga que pasaban raudos en la tormenta, el conductor de un autobús destartalado se compadeció de ella.

在雨中对着疾驰而过的小汽车和打了一个小时的救助手势后,她几乎已经绝望了。这时,一辆破旧大巴的司机对她心生怜悯。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Apenas sí tuvo tiempo de guarecerse en los portales de un barrio desierto que parecía de otra ciudad, con bodegas en ruinas y fábricas polvorientas, y enormes furgones de carga que hacían más pavoroso el estrépito de la tormenta.

她匆忙躲到一个废弃的街区的门廊下。这个街区看上去像是在另一个城市,倒塌的仓库、落满灰尘的厂房,和巨大的使暴雨的喧嚣更加可怖。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Poco antes de Orléans se desvaneció la bruma, y una luna muy grande iluminó las sementeras nevadas, pero el tráfico se hizo más difícil por la confluencia de los enormes camiones de legumbres y cisternas de vinos que se dirigían a París.

快到奥尔良时,雾气渐渐消散,一轮圆月照亮了白雪覆盖的田地,但交通状况却变得更糟糕了,路上挤满了往巴黎运蔬菜的大和运酒车。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autoedición, autoeducación, autoemisión, autoempleo, autoencendido, autoerotismo, autoescueia, autoescuela, autoesqueleto, autoesterilidad,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接